сэкономит — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сэкономит»

«Сэкономить» на английский язык переводится как «to save (money)».

Варианты перевода слова «сэкономит»

сэкономитsaved

Я проработал в Звезде 6 месяцев и сэкономил вам около $300,000.
During the six months that I was on the Star, I saved you, all told... some $300,000.
Он сэкономил мне кучу денег. Один миллион.
He saved me quite a bit of money, $1 million.
Ну, что ж, я сэкономил тебе деньги!
Then I saved you the money.
Спасибо, ребята, вы сэкономили мне время.
Thank you guys, you saved me time.
Сегодня вечером сходим на ярмарку — я опять сэкономил.
I saved up a little bit again.
Показать ещё примеры для «saved»...
advertisement

сэкономитsave money

И покажем вам, как его построить и сэкономить на себестоимости.
We can show you how to turn it out. We can show you how to save money.
Считаешь, что сэкономил?
Think you save money?
Очевидно, я могу сэкономить на межгороде, подключившись к другому оператору.
Apparently I can save money by switching to another long-distance carrier.
Но мы же хотим сэкономить.
Well, we are out to save money.
Чтобы сэкономить, они наверняка просто залили его бетоном сверху. И это теперь пол гаража.
To save money,they probably just laid the concrete for the garage floor right on top of it.
Показать ещё примеры для «save money»...
advertisement

сэкономитspare

Сэр, он думал, что вы могли бы сэкономить время на объяснения, таких мелких дел которые должны беспокоить нас бедных моряков.
Sir, he thought you might spare the time of day to explain such, eh, petty matters as must trouble us poor sailors.
— Ты можешь сэкономить несколько часов.
— You could spare a few hours.
— С жильём — да, чтобы сэкономить.
— With room to spare.
— Он может сэкономить нам время.
— He can only spare us very few moments.
Вероятно я смогу продать больше Двух картин и сэкономлю время.
I can probably sell two more paintings with time to spare.
Показать ещё примеры для «spare»...
advertisement

сэкономитwould save

Я все записала, это сэкономит нам время.
I thought it would save time.
Это сэкономит тебе поездку.
That would save you the trip.
Знаете, если будете складывать вашу одежду по цвету, это сэкономит ваше время, когда вы спешите с утра на работу.
You know, if you organized your closets by color, it would save you time in your rush to get to work in the morning.
Я думал, что это сэкономит время на репетициях.
I thought it would save time in rehearsals.
Сэкономим деньги на бульдозерах.
That would save money on the bulldozers.
Показать ещё примеры для «would save»...

сэкономитcut

Может мы найдем кое-что на чем можно сэкономить.
Maybe we can find some corners to cut.
И это позволит сэкономить два-три часа в день, чтобы заплести дреды.
And it will cut two or three hours a day off my cornrowing routine.
А вы и ваши технические штучки, помогаете сэкономить пару баксов из бюджета на полицию.
And you and your tech means I get to cut a few bucks out of the law enforcement budget.
Если тебя совесть замучила, можешь сэкономить на массажах Сэндвича.
If you feel really guilty, you could cut down on massages for Sandwiches.
Если тебя совесть замучила, можешь сэкономить на массажах Сэндвича.
If you feel really guilty, you can cut down on massages for Sandwiches.
Показать ещё примеры для «cut»...

сэкономитtime

На свободной прямой, вроде этой, каждый хочет сэкономить время.
An open stretch like this, everybody wants to make time.
Принес свой галстук, чтобы сэкономить вам время.
I have brought my tie, not to waste your time.
Увы надо было многое успеть. А для этого дополнительно сэкономить время.
So now, Mme. Redfern she has much to do and has gainned herself aditional time with which to do it.
Что ж, вот и мы, и мы едем домой, сэкономив кучу времени на твою подготовку к английскому.
Well, here we are and home we go... with plenty of time to get you to English class.
Сэкономим время.
Time served.
Показать ещё примеры для «time»...

сэкономитjust saved

Я сэкономил тебе деньги на перепродаже, брат.
I just saved you money on resale, bru.
Да ещё и 6 баксов сэкономил.
And I just saved six bucks.
Сэкономил мне 12 баксов.
That just saved me 12 bucks.
Бабушка сэкономила тебе 25 пончиков.
Yaya just saved you 25 doughnuts.
Спасибо, Джо Дон, ты сэкономил мне пару сотен.
Thanks, Joe Don. You just saved me a couple hundred bucks.
Показать ещё примеры для «just saved»...

сэкономитcould save

Я задаюсь вопросом, скольким женщинам под силу сэкономить на домашнем хозяйстве, чтобы купить такую красивую норковую шубу как эта?
How many women could save enough out of their housekeeping... to buy such a beautiful mink coat as this?
Я отпилила ей руку, чтобы вы сэкономили 10 баксов.
Yeah, I sawed off her arm so I could save you 10 bucks.
— Крохотное снижение нагрузки на сервер «Интерсайт» сэкономит им десятки миллионов в год.
Reducing Intersite server load by a tiny fraction, could save them tens of millions of dollars a year.
И в заключение, из-за отсутствия необходимости искать фонарь, «Наплечная звезда» сэкономит патрульным почти 13 000 секунд.
So in conclusion, by eliminating flashlight fumbling, the Shoulder Nova could save the average police officer over 13,000 seconds.
Что ж, это сэкономит мне немного времени утром.
Hmm... well, that could save me some time in the morning.
Показать ещё примеры для «could save»...

сэкономитjust save

Почему бы нам не сэкономить время и не обмениваться номерами?
Why don't we just save time and not trade numbers?
Почему бы тебе не сэкономить время и не сводить нас в фастфуд?
Why don't you just save time and take us to Friday's?
Почему бы тебе не сэкономить нам время, Раж, и сказать, где оружие?
Why don't you just save us the time, Raj, and tell us where the gun is?
Я пыталась сэкономить 20%!
I was just trying to save 20%!
поехала автобусом, сэкономила твои деньги расскажи о круизе... у вас по плану остановка в Сиэтле?
So this cruise... you just happened to have a layover in seattle?
Показать ещё примеры для «just save»...

сэкономитcheap

Некоторые люди подумают, что я просто захотела сэкономить денег.
Some people would say I was just cheap.
Ладно. Тогда ты идиот. Думал сэкономить на инспекторе.
Okay, no, I'II call you an idiot... because you were too cheap to get a real inspector initially.
Не знаю сколько вы хотите потратить, но противогаз это не то, на чем вы захотите сэкономить.
I don't know what you want to spend, but a gas mask ain't something you want to go cheap on.
Не случилось бы, если б ты не старалась всячески сэкономить на содержании.
This never would have happened if you weren't too damn cheap to keep this place up.
Но когда правительство открыло это для гражданского использования, они сэкономили.
But when the government opened it up to civilian use, they cheaped out.
Показать ещё примеры для «cheap»...