сыграю — перевод на английский
Варианты перевода слова «сыграю»
сыграю — let's play
Сыграем, Хуанг?
Huang, let's play. Are you sure?
Сыграем
— Let's play.
Сыграем в тавлеи золотые.
Let's play a game of chess.
Ладно, сыграем.
Good, let's play.
Юра, сыграем цыганочку! ?
Yura, let's play 'Tsiganochka'.
Показать ещё примеры для «let's play»...
advertisement
сыграю — shall we play
— Сыграем в карты?
— Shall we play cards?
Сыграем в карты?
Shall we play a hand inside?
Сыграем что-нибудь вместе?
Shall we play something together?
— Сыграем ещё разок?
— Shall we play another one?
Как дела, малыш? Сыграем?
How are you, boy, shall we play?
Показать ещё примеры для «shall we play»...
advertisement
сыграю — play
Сыграйте вальс, чтобы мы потанцевали.
Play a little waltz so we can dance.
А теперь сыграйте что-нибудь восточное для Ма.
Play something Oriental for Ma.
— Вместе сыграть?
— Play together?
Сыграй нам что-нибудь хорошее.
Play us something nice.
Сыграйте на рояле.
Play the piano, huh?
Показать ещё примеры для «play»...
advertisement
сыграю — game
Крингеляйн. Ха... Знаете, если бы я сыграл, то мог бы выиграть.
If I could get into a game of some kind, I think I might win.
— Сыграем в карты?
— A game of cards?
Он может сыграть партию в бильярд.
He can shoot a game of pool.
Не хотите ли сыграть в карты? Не соизволите ли побеседовать со мной, ваша светлость?
What do you say to a game of cards?
Сыграем в шахматы, Ян?
A game of chess, Ian?
Показать ещё примеры для «game»...
сыграю — act
Вернись к своим корням и сыграй настоящую роль.
Let your hair go back to natural. Act real classy.
Что Вы хотите, чтобы я сыграла?
What is it you want me to act?
Сыграйте для меня сказку.
Act out a fairy tale for me.
И ты должен сыграть их, быть ими.
And you are meant to act them, act like them.
Доктор, вы хотите, что бы я и роль сыграла, и реквизитом себя обеспечила.
Doctor, you want me to act the part and now you want me to furnish my own props? I need a boyfriend, you find me one.
Показать ещё примеры для «act»...
сыграю — we'll play
Давай еще что-нибуть сыграем.
Come on, now. We'll play something else.
Могу сыграть я и в любовь:
We'll play a sentimental game
Ну вот, зайди, в шашки сыграем, чайку попьем, граммофон заведем.
Then come by, we'll play checkers, have some tea and listen to the gramophone.
В шашки сыграем, граммофон заведем.
We'll play checkers, listen to the gramophone.
Сыграем завтра!
We'll play tomorrow !
Показать ещё примеры для «we'll play»...
сыграю — play a game
— Сначала вещи распакуем или сыграем в карты?
— Do we unpack our bags, or play a game of cards first?
Сыграем.
Play a game.
Интересно, кто-нибудь здесь хочет сыграть в «Царя горы»?
I say, does anyone here want to play a game of Scrabble?
Сыграть с нами не хотите?
Would you like to play a game with us?
Почему бы вам не сыграть в викторину?
Why don't you play a game of Trivial Pursuit?
Показать ещё примеры для «play a game»...
сыграю — going to play
Она сыграет для нас после ужина.
She's going to play for us tonight after dinner!
Сыграем в полицейского и вора.
I'm going to play cop.
Я сыграю «Рондо-капричиозо, Опус 14.» Мендельсона
Now I'm going to play Mendelssohn's «Rondo Capriccioso, Opus 14.»
Дэвид сыграет для нас на фортепиано.
David's going to play the piano for us. Aren't you, David?
А теперь я сыграю на твоей.
Now I'm going to play on yours.
Показать ещё примеры для «going to play»...
сыграю — play something for
Бетти, сыграйте нам что-нибудь, пожалуйста, что-нибудь трогательное.
Betty, play something for us, please, something touching.
Надеюсь, вы не откажитесь сыграть нам.
I hope you will agree to play something for us.
Скоро мы тут все потихоньку умрём. Сыграй что-нибудь!
Play something for us.
Может, сыграешь нам?
Maybe you can play something for us.
Сыграй что-нибудь!
Play something for her. Not now, Uncle, please.
Показать ещё примеры для «play something for»...
сыграю — married
Половина из них потом сыграла свадьбу.
About 20% of them get married.
Мы остановимся в Кардиффе, возьмем запасы, сыграем свадьбу...
We stop off in Cardiff, pick up our supplies, get married...
Джулия и я скоро сыграем свадьбу.
Julia and I are getting married.
На прошлой неделе они сыграли свадьбу.
They got married last week.
Элейн, давай так, если ты и я не сыграем свадьбы в ближайшие 10 лет... -...то мы поженимся?
What do you say, if neither of us is married in 10 years we get hitched?
Показать ещё примеры для «married»...