сыграю — перевод на английский

Варианты перевода слова «сыграю»

сыграюlet's play

Сыграем, Хуанг?
Huang, let's play. Are you sure?
Сыграем
Let's play.
Сыграем в тавлеи золотые.
Let's play a game of chess.
Ладно, сыграем.
Good, let's play.
Юра, сыграем цыганочку! ?
Yura, let's play 'Tsiganochka'.
Показать ещё примеры для «let's play»...
advertisement

сыграюshall we play

Сыграем в карты?
Shall we play cards?
Сыграем в карты?
Shall we play a hand inside?
Сыграем что-нибудь вместе?
Shall we play something together?
Сыграем ещё разок?
Shall we play another one?
Как дела, малыш? Сыграем?
How are you, boy, shall we play?
Показать ещё примеры для «shall we play»...
advertisement

сыграюplay

Сыграйте вальс, чтобы мы потанцевали.
Play a little waltz so we can dance.
А теперь сыграйте что-нибудь восточное для Ма.
Play something Oriental for Ma.
— Вместе сыграть?
Play together?
Сыграй нам что-нибудь хорошее.
Play us something nice.
Сыграйте на рояле.
Play the piano, huh?
Показать ещё примеры для «play»...
advertisement

сыграюgame

Крингеляйн. Ха... Знаете, если бы я сыграл, то мог бы выиграть.
If I could get into a game of some kind, I think I might win.
Сыграем в карты?
A game of cards?
Он может сыграть партию в бильярд.
He can shoot a game of pool.
Не хотите ли сыграть в карты? Не соизволите ли побеседовать со мной, ваша светлость?
What do you say to a game of cards?
Сыграем в шахматы, Ян?
A game of chess, Ian?
Показать ещё примеры для «game»...

сыграюact

Вернись к своим корням и сыграй настоящую роль.
Let your hair go back to natural. Act real classy.
Что Вы хотите, чтобы я сыграла?
What is it you want me to act?
Сыграйте для меня сказку.
Act out a fairy tale for me.
И ты должен сыграть их, быть ими.
And you are meant to act them, act like them.
Доктор, вы хотите, что бы я и роль сыграла, и реквизитом себя обеспечила.
Doctor, you want me to act the part and now you want me to furnish my own props? I need a boyfriend, you find me one.
Показать ещё примеры для «act»...

сыграюwe'll play

Давай еще что-нибуть сыграем.
Come on, now. We'll play something else.
Могу сыграть я и в любовь:
We'll play a sentimental game
Ну вот, зайди, в шашки сыграем, чайку попьем, граммофон заведем.
Then come by, we'll play checkers, have some tea and listen to the gramophone.
В шашки сыграем, граммофон заведем.
We'll play checkers, listen to the gramophone.
Сыграем завтра!
We'll play tomorrow !
Показать ещё примеры для «we'll play»...

сыграюplay a game

— Сначала вещи распакуем или сыграем в карты?
— Do we unpack our bags, or play a game of cards first?
Сыграем.
Play a game.
Интересно, кто-нибудь здесь хочет сыграть в «Царя горы»?
I say, does anyone here want to play a game of Scrabble?
Сыграть с нами не хотите?
Would you like to play a game with us?
Почему бы вам не сыграть в викторину?
Why don't you play a game of Trivial Pursuit?
Показать ещё примеры для «play a game»...

сыграюgoing to play

Она сыграет для нас после ужина.
She's going to play for us tonight after dinner!
Сыграем в полицейского и вора.
I'm going to play cop.
Я сыграю «Рондо-капричиозо, Опус 14.» Мендельсона
Now I'm going to play Mendelssohn's «Rondo Capriccioso, Opus 14.»
Дэвид сыграет для нас на фортепиано.
David's going to play the piano for us. Aren't you, David?
А теперь я сыграю на твоей.
Now I'm going to play on yours.
Показать ещё примеры для «going to play»...

сыграюplay something for

Бетти, сыграйте нам что-нибудь, пожалуйста, что-нибудь трогательное.
Betty, play something for us, please, something touching.
Надеюсь, вы не откажитесь сыграть нам.
I hope you will agree to play something for us.
Скоро мы тут все потихоньку умрём. Сыграй что-нибудь!
Play something for us.
Может, сыграешь нам?
Maybe you can play something for us.
Сыграй что-нибудь!
Play something for her. Not now, Uncle, please.
Показать ещё примеры для «play something for»...

сыграюmarried

Половина из них потом сыграла свадьбу.
About 20% of them get married.
Мы остановимся в Кардиффе, возьмем запасы, сыграем свадьбу...
We stop off in Cardiff, pick up our supplies, get married...
Джулия и я скоро сыграем свадьбу.
Julia and I are getting married.
На прошлой неделе они сыграли свадьбу.
They got married last week.
Элейн, давай так, если ты и я не сыграем свадьбы в ближайшие 10 лет... -...то мы поженимся?
What do you say, if neither of us is married in 10 years we get hitched?
Показать ещё примеры для «married»...