сыграть свою роль — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сыграть свою роль»

сыграть свою рольplayed your part

Ты туда пришёл и сыграл свою роль.
Come on. You go in that place, you play your part.
Хорошо сыграй свою роль, Скроуп.
Play your part well, Scrope.
Ты тоже должна сыграть свою роль.
You, too, must play your part.
Чтобы сыграть свою роль.
You are here to play your part.
— Да, но ты должен сыграть свою роль.
I am but you need to play your part.
Показать ещё примеры для «played your part»...
advertisement

сыграть свою рольpart

Знакомство с тобой было для меня честью, юный чародей — история, в которой мы сыграли свою роль, будет долго жить в сердцах людей.
It has been a privilege to have known you, young warlock — the story we have been a part of will live long in the minds of men.
Дэниэл тоже сыграл свою роль.
Oh, Daniel is a part of it.
— Уверен, что и это сыграло свою роль.
— I'm sure that's part of it.
Для мошенничества необходимы кое-какие элементы обмана, Вроде машины или портфеля, чтобы как-то сыграть свою роль.
For there to be fraud there has to be some element of deception, like using a car or carrying a briefcase to look the part.
Ты должен вступать в каждую битву без сомнений, желая полностью вовлечь врага пока смерть не сыграет свою роль.
One must enter every battle without hesitation, willing to fully engage the enemy... Till death do you part.
Показать ещё примеры для «part»...
advertisement

сыграть свою рольrole to play

Но ты всё ещё должен сыграть свою роль в пророчестве, которое я стремлюсь воплотить в жизнь.
Yet, you still have a role to play in the prophecy I aim to fulfill.
Он сыграет свою роль.
He has a role to play.
Ты тоже сыграешь свою роль.
You've a role to play in this as well.
Я тоже сыграл свою роль.
I played a role, too.
Кажется, данные показывают, что Квантунская армия сыграла свою роль.
It seems to get evidence of the Kwantung Army played a role
Показать ещё примеры для «role to play»...
advertisement

сыграть свою рольplay

Я что, не способна сыграть свою роль?
I can't play me?
Ты сыграла свою роль.
The play's over.
— Боюсь, что нет... поэтому я и воспользовался шансом, чтобы Аида сыграла свою роль.
— I'm afraid not... which is why I took a chance and had Aida make a play for it.
Вы отлично сыграли свою роль.
You played that perfectly.
Просто сыграй свою роль хорошо.
Just play it cool.
Показать ещё примеры для «play»...