played your part — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «played your part»

played your partсыграть свою роль

All you have to do is play your part.
Всё что нам нужно — это сыграть свою роль.
— Time you played your part, Richard.
— Пора сыграть свою роль, Ричард.
Linderman tells me Nathan will be ready to play his part.
Линдерман сказал, что Нэйтан будет готов сыграть свою роль.
And a family needs all of its members to play their parts.
А семье нужны все ее члены, чтобы сыграть свою роль.
You, too, must play your part.
Ты тоже должна сыграть свою роль.
Показать ещё примеры для «сыграть свою роль»...
advertisement

played your partиграет свою роль

Every agent plays their part.
Каждый агент играет свою роль.
Everyone plays their part.
Каждый играет свою роль.
Yeah. Everyone plays their part, Em.
Каждый играет свою роль, Эмма.
Everyone is playing their part.
Каждый играет свою роль.
Every person plays their part.
Каждый человек играет свою роль.
Показать ещё примеры для «играет свою роль»...
advertisement

played your partтвою роль

As we haven't found an actor to play your part, he thought I could play it myself, because I know you the best.
Если мы не найдем актера на твою роль, он подумал, я смогу сыграть самого себя, поскольку я знаю тебя лучше.
Anyway, I'll never find anyone to play your part.
По-любому, я никогда не найду кого-нибудь на твою роль.
The two of you, brad, The machine they're building, All will play their part.
Вы двое, Брэд, прибор, что они строят, всему уготована своя роль.
So you can't get mad when we all just play our parts to perfection.
Так чего же ты злишься? Все исполняют свои роли.
You've played your parts very well.
Хорошо справился с ролью.
Показать ещё примеры для «твою роль»...
advertisement

played your partя участвую

Why isn't Alak playing his part?
Почему Алак в этом не участвует?
But let's not forget, Daisy also played her part.
Но давайте не будем забывать, что Дейзи также в этом участвовала.
I know you want to play your part in Ireland's troubles and I respect that, but I just can't think about it all until the war is over.
Я знаю, что вы хотите участвовать в борьбе за Ирландию. И я это уважаю, но я просто не могу думать о таких вещах, пока идет война.
We all played our part.
Мы все участвовали.
At least I'm playing my part in the bake sale.
ну, по крайней мере я участвую в благотворительной распродаже выпечки.