сыграл роль в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сыграл роль в»

сыграл роль вplayed a role in

Ты навещал Дэвида Кларка в тюрьме, значит ты несомненно веришь, что я сыграла роль в его гибели.
You used to visit David Clarke in prison, which means you undoubtedly believe I played a role in his demise.
Это также может быть кто-то из университета, кто, по мнению субъекта, сыграл роль в его смерти.
It could also be someone from the university whom the unsub perceives as having played a role in his death.
Мальчишка сыграл роль в английском заговоре уничтожения Твоя помолвка И альянс Шотландии с Францией.
The boy played a role in an English plot to destroy your engagement and Scotland's alliance with France.
Что ты сыграла роль в истории любви сестры.
"that you played a role in your sister's love story
Если бы он не был мёртв, я подозреваю, мистер Бойд посчитал бы ироничным, что маленький лесной дух сыграл роль в его убийстве.
If he wasn't so dead, I suspect Mr. Boyd would find it ironic that a diminutive wood spirit played a role in his murder.
Показать ещё примеры для «played a role in»...
advertisement

сыграл роль вplay a part in

Ты должна сыграть роль в спасении мира.
You must play a part in saving the world.
Если мы сдадим тебя, не узнав, что планирует Голос, ты можешь сыграть роль в том, что она начнется.
If we hand you over without figuring out what the Voice is planning, you might play a part in starting one right now.
Я попрошу Глорию сыграть роль в американской версии Сантоса, и Эмилио может спродюсировать всю музыку.
I will get Gloria to play a part in the American version of Santos, and Emilio can produce all the music.
Этот маленький мальчик появился вчера из ниоткуда, и, как мне кажется, Леди Амброзия сыграла роль в его исчезновении.
This little boy turned up out of nowhere yesterday, and I wonder if Lady Ambrosia played any part in his disappearance.
И когда все становится настолько серьезным, как в тот раз... то вы, или кто-то навроде меня, кто постоянно испытывает чувство вины за всё, думаю, как и каждый, кто был там, спрашивает с себя, не вы ли сыграли роль в этом.
And when things gets as serious as they got... ..and you're someone like me who feels guilty about everything, then, I think, along with everyone else who was there, you have to ask yourself whether you played a part.
Показать ещё примеры для «play a part in»...