сценарии — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сценарии»
«Сценарий» на английский язык переводится как «script».
Варианты перевода слова «сценарии»
сценарии — script
Будут новые тексты, либретто и сценарий...
There will be new lyrics, new libretto, new script.
Хочу вставить в сценарий.
I want to put it in the script.
Если бы Броуди понравился сценарий, было бы гораздо легче уйти.
If Brody only liked the script, that would help a lot.
Так возьми сценарий.
Then take the script.
— Чей сценарий?
— Whose script?
Показать ещё примеры для «script»...
advertisement
сценарии — scenario
Наука, а не искусство, написала сценарий к этой картине.
Science, not art, wrote the scenario of this picture.
Позвольте мне объяснить вам сценарий в случае вашего отказа.
Let me explain the scenario if you do not.
Расселись без дела, рабы какого-то глупого сценария.
Sitting around, slaves to some stupid scenario.
Доминик, ты не мог бы дать сценарий месье?
Dominique, give him a scenario.
Один из нас по этому сценарию должен быть собакой?
Is one of us supposed to be a dog in this scenario?
Показать ещё примеры для «scenario»...
advertisement
сценарии — screenplay
Я только что завершил сценарий о ядерной войне.
I just finished a screenplay about nuclear warfare.
Вы не говорите мне о сценарии.
You talked about a screenplay.
А может по своему сценарию?
Or maybe your own screenplay?
Твой сценарий снова стал актуален!
Your screenplay has just become relevant again.
Что может пригодиться для сценария.
What can be used for the screenplay.
Показать ещё примеры для «screenplay»...
advertisement
сценарии — written
Сценарий был написан Альбертом Молтцом и Мэлвином Уолдом,... снят Уильямом Дэниелсом и поставлен Жюлем Дассеном.
It was written by Albert Maltz and Malvin Wald... photographed by William Daniels and directed by Jules Dassin.
— И Вы писали сценарии, не так ли?
— And you have written pictures?
У той серии был плохой сценарий.
This episode was badly written!
Сценарий и постановка Жана Виго
Written and Directed by Jean Vigo
Сценарий П.Бачо и З. Фабри По роману Д.Костоланьи
written BY P. BACSÓ AND Z. FÁBRl FROM A NOVEL OF D. KOSZTOLÁNYl
Показать ещё примеры для «written»...
сценарии — story
Я думал о сценарии, который раскопала Бетти Шефер.
That story Betty Schaefer dug up kept going through my head like a dozen locomotives.
А как насчет сценария?
Now, what about the story?
Меня связали во время обсуждении сценария.
I was tied up in a story conference.
Джанкарло написал ему такой прекрасный сценарий о марсианах.
Ask him. Giancarlo wrote him such a beautiful story about Martians.
— Тебе дадут сценарий, и всему научат Пару фраз для твоего персонажа и дело с концом.
— You take the story and apréndete four phrases Character you most mole.
Показать ещё примеры для «story»...
сценарии — read
А кто меня разбудил посреди ночи, прочтя сценарий? Кто орал об изумительной сцене в дурдоме?
Who was that that called me when he first read it, woke me up in the middle of the night raving about the magical madhouse scene?
Она прочитала твой сценарий, он ей понравился.
She read your stuff and loves.
Зато знал как уговаривать его прочесть сценарий, до того как я проверю все.
You knew how to tell him to read before checking with me.
Эй, ты читал мой сценарий к фильму про астероид?
Hey, did you read my asteroid movie?
— Почему он хочет, чтобы Я читал ЕГО сценарий?
— Why does he want me to read?
Показать ещё примеры для «read»...
сценарии — rewrite
Этим идиотам якобы нужно внести какие-то изменения в сценарий.
They stopped for a rewrite, those dumb bastards.
— Что такое, сценарий поменяли? — Заткнись!
— What is this, a rewrite?
— Это никуда не годится. Потому что я созвонилась со студией, и, думаю, я смогу уговорить их изменить сценарий, если ты мне поможешь.
Because I wangled a call with the studio execs and I think I can sell them on a rewrite if you fix it.
К тому моменту сценарий Chasing Amy пошёл по рукам, и народ подумал: "А, так он умеет писать!
So I got called in for a meeting at Warner Bros. They said, «There's a couple projects that you can rewrite.»
Потому что ты перепишешь сценарий фильма Джеффа.
Because you're gonna rewrite Jeff's movie.
Показать ещё примеры для «rewrite»...
сценарии — movie
Весь мой здешний опыт дал мне шикарную идею о фильме, сценарий к которому я мог бы написать.
This whole experience gives me a great idea for a movie I could write.
Боится, что жена считает его нудным Приглашён Гасом через помощника. Какой бы договор я ни заключал, она всё время говорила, что я продешевился. Думаю, её мнение обо мне всегда было составлено до того, как тот или иной сценарий был продан.
I could have been paid-— there is no deal that I could have made... that she would not have felt that I had been too passive... and that--I think that... her opinion of me on that level... was formed before the movie was ever sold.
И один из «регулярных» гэгов в первых вариантах сценария завязан на том, как они то и дело вламываются к переодевающейся Гвен.
Then there was a sequence where Jay and Silent Bob throughout the movie were running around the fucking mall and shit.
— Послушай, не все входит в сценарий, дорогая.
Do you want to cuddle and watch a movie?
Ты уже сказала ему? Мы уговорили Соркина написать сценарий.
Did you already tell him we got Sorkin to write the movie?
Показать ещё примеры для «movie»...
сценарии — play
Особое внимание обратите на сценарий №3.
Pay particular attention to Play Number 3.
Разыграй этот сценарий.
Run this play.
Так вот он какой, третий сценарий.
Is that Play Number 3?
Может им и 4й сценарий подарить?
Want me to give them Play Number 4 now?
Сценарий 8.
Play Number 8.
Показать ещё примеры для «play»...
сценарии — lines
— Ты знаешь свой сценарий.
— You know your lines.
Ну, когда я сказал, что сам писал сценарий, сценаристы разозлились и я упал в шахту лифта.
I said I write my own lines, the writers got mad..
Милый, ты не почитаешь со мной сценарий перед тем, как я уйду?
Sweetie, will you just run my lines with me before I go?
Я просто помогаю Эмили со сценарием.
I was just, uh, helping Emily run lines.
Я знаю, что она делала, и это не имеет никакого отношения к сценарию.
I know what she was doing, and it has nothing to do with running lines.
Показать ещё примеры для «lines»...