схватила — перевод на английский

Быстрый перевод слова «схватила»

«Схватить» на английский язык можно перевести как «grab», «seize» или «catch».

Варианты перевода слова «схватила»

схватилаgrabbed

Он схватил меня, прижал к койке, а потом он отступил.
But he grabbed me here, pushed me up against the bunk, and then he backed off.
Когда д-р Мид сказал, что у неё шейка сломалась м-р Ретт схватил ружьё и пристрелил бедного пони.
When Dr. Meade say her neck broke... Mr. Rhett grabbed his gun and run out and shoot that poor pony.
Кто-то убил Джо и схватил даму.
Somebody bumped off Joe and grabbed the dame.
Он схватил меня за руки, чтоб остановить.
He only grabbed my arms and tried to hold me off. Odd.
Когда палач схватил за волосы мадам де Барри, чтобы положить ее голову под гильотину, знаете что она попросила?
When the executioner grabbed Madame du Barry by her hair to place her under the guillotine, do you know what she said?
Показать ещё примеры для «grabbed»...
advertisement

схватилаseize

Схватить эту тварь!
Seize that creature!
Чтоб демоны схватить не устрашились Преступницу с таким небесным ликом!
Lest being like one of heaven the devils themselves should fear to seize thee. Therefore be double-damned.
Схватить!
Seize it!
Схватить их, вы, трусы!
Seize them, you cowards!
Схватить его!
Seize him!
Показать ещё примеры для «seize»...
advertisement

схватилаcatch

Схватить его!
Catch that policeman!
Я знала, что его схватят!
I knew they would catch him! I knew it!
Посему, чтобы схватить его, нужно следить за ее домом.
Therefore, to catch him, we must watch her place.
Нужно схватить его.
We have to catch him.
Я поднимаю руки... чтобы схватить его и повалить.
I raise my hands... to catch him and lay him low.
Показать ещё примеры для «catch»...
advertisement

схватилаget

Может судорога схватить.
You can get a cramp.
Схватите его! -Живым, если возможно.
Get him... alive if possible!
Фрисби, просто схвати птичку.
Frisbee, just get the bird.
Ты схватишь пневмонию, и знаешь, что потом будет?
You get pneumonia, and then you know what happens?
Схватите их и немедленно приведите сюда.
Get them and bring them back here immediately.
Показать ещё примеры для «get»...

схватилаcaptured

— Их могут схватить!
It may even be captured.
Схватить?
Captured?
Он был священником. В 1815-м году его схватили испанцы. и привезли в Мехико.
In 1815, he was captured by the Spanish and brought to Mexico City, there he was executed.
Монстр схватил Като и поджог лес.
The monster captured Kato and set fire to the woods.
Схватили!
Captured!
Показать ещё примеры для «captured»...

схватилаtook

Ваш отец однажды схватил такого человека и выжег ему глаза.
Your father took such a man once and burned out both his eyes.
Они схватили их?
They took them?
Тогда я схватил меч, ранил двух охранников и сбежал.
Then, I took the sward, I hurt two of the officers and I had to run.
Кто схватил тебя и где?
Who took you and where?
А потом в пылу он схватил мою пудреницу и разбил ее об стену.
And then, in the fight, he took... a powder compact. And he threw it against the wall.
Показать ещё примеры для «took»...

схватилаpicked

Я схватила первое,что попалось под руку,бутылку шампанского... и ударила его со всей силы.
I picked up a champagne bottle and hit him with all my might.
Когда он бросился на меня, я схватил большой камень и кинул в него.
As it came for me I picked up this big rock and I threw it.
Я схватила ее и как бы бросила.
I picked her up and sort of threw her.
Он схватил змею и поднялся в воздух а потом выронил змею на бетон.
It picked up a snake, soared in the air and then dropped the snake onto the tarmac.
Полиция Сан Джуса схватила их они не выпускают их даже под залог..
San Jose police picked up a suspect and they're holding them without bail
Показать ещё примеры для «picked»...

схватилаsnatched

В первую брачную ночь, как только мы приехали сюда, он схватил мои туфли и перебил все лампочки.
On our wedding night, as soon as we came in here... he snatched off one of my slippers... and rushed about the place smashing the light bulbs with it.
Славен был там, когда её схватили.
Slaven was there when she was snatched.
Доктор Белью быстро схватила их и спрятала в карман.
Dr Bellew snatched them from me and hid them in her pocket.
Его мать схватила его и Танкреди, и Линка.
His mother snatched him and Tancredi, Linc too.
Видимо, его схватили на улице.
Must have snatched him off the street.
Показать ещё примеры для «snatched»...

схватилаarrest

И почтовый голубь принес мне в Перу письмо... что приедут люди, чтобы схватить меня... и запереть в доме отдыха.
And the homer brought me a letter in Peru... that people come to arrest me... and locked in a rest home.
Схватить всех, кто ранен!
Arrest all those who are hurt!
Схватить его. И девчонку-сообщницу!
Arrest him, and the girl!
Схватить этого негодяя! — Нет, сир.
Arrest the rogue!
Схватить всех!
Arrest all!
Показать ещё примеры для «arrest»...

схватилаget caught

— А, если тебя схватят?
What if you get caught?
Что будет, если нас схватят?
What happens if we get caught?
Если кого-либо из вас схватят вы можете откупиться, обещая пищу.
If any of you get caught away from camp, or get into any sort of trouble... you can buy your way free with the promise of food.
Если схватят, вы влипли. А он от всего открестится и останется на свободе.
If you get caught, you get in trouble, while he denies it and walks away.
Совершенно верно А что будет, если нас схватят?
What do you think they do to you if we get caught?
Показать ещё примеры для «get caught»...