сушить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сушить»
«Сушить» на английский язык переводится как «to dry».
Варианты перевода слова «сушить»
сушить — dry
Сухой.
Dry.
Лучшее удобрение хурдяне изготавливают сами из сухих листьев земляники, не особо распространенной в этих горах.
The best fertiliser is made by the Hurdanos themselves from the dry leaves of the strawberry tree.
Сухой мартини всегда трясут под вальс.
The dry martini you always shake to waltz time.
— Сухой мартини, пожалуйста.
— A dry martini, please.
Сухой мартини.
Hmm. Dry martini.
Показать ещё примеры для «dry»...
advertisement
сушить — sushi
Мы ходили в Асакусу поесть суши.
We used to go to Asakusa to eat Sushi.
Фирменный суши на троих.
Premium sushi for three.
Поешьте суши.
Have some sushi.
— Суши.
— Sushi.
— Суши?
— Sushi?
Показать ещё примеры для «sushi»...
advertisement
сушить — land
Свет, который никогда не видел ни на суше, ни в море.
The light that was never seen on land or sea.
В отличие от них, мы привыкли жить на суше.
Unlike them, we belong to the land.
С суши.
From the land.
Чтобы попасть в Акабу по суше, надо пересечь пустыню Нефуд.
To come to Aqaba by land we should have to cross the Nefud Desert.
За 30 лет я никогда не задерживался на суше... больше, чем на неделю.
In 30 years, I never stayed on the land... more than a week at the time.
Показать ещё примеры для «land»...
advertisement
сушить — prohibition
Последнюю такую бутылку я открывал в 1919-ом когда произносил тост за сухой закон.
The last bottle of this I opened was in 1919 when I drank a toast to prohibition.
Таким образом они дурачили полицию во время сухого закона.
This is the way they fooled the police during prohibition.
— Отменили Сухой закон?
— They repealed Prohibition?
— Это было после отмены сухого закона.
— It was after Prohibition.
Мы боролись, чтобы ввести Сухой Закон И, с Богом. Если прийдете снова, то вылетите через заднюю дверь!
We fought to bring in Prohibition and, by God, here it comes in again sneaking in the back door!
Показать ещё примеры для «prohibition»...
сушить — away with it
Слишком много народу вышло сухими из воды.
Too many people get away with injustice.
Ты, и правда, думаешь, что можешь подставить меня в Йеле и выйти сухой из воды?
Did you really think you could rat me out to yale and get away with it?
Мы не можем позволить таким людям как Кэролайн Холлин, выходить сухими из воды.
We cannot let people like Carolyn Hollin get away with this.
И тебе не выйти сухой из воды!
And you are not going to get away with it!
Он сказал, что напарник помогал ему выйти сухим из воды.
He said a-a partner helps him get away with things.
Показать ещё примеры для «away with it»...
сушить — dry land
Как хорошо снова оказаться на суше.
Certainly feels good to be back on dry land.
Суша, приятель.
Dry land, mate.
Искусство фехтования, не испытанное в бою, похоже на искусство пловца, учившегося плавать на суше.
Swordsmanship untested in battle is like the art of swimming mastered on dry land.
Будем надеяться, что на суше.
Let us hope it was on dry land.
Чтобы объяснить наличие суши, вавилоняне говорили, что их бог Мардук постелил ковер на водную гладь и насыпал сверху земли.
To explain the dry land the Babylonians added that their god, Marduk had placed a mat on the face of the waters and piled dirt on top of it.
Показать ещё примеры для «dry land»...
сушить — dryland
Что если с Суши?
What if it came from Dryland?
Я считаю, если он знает путь на Сушу, так заставьте его показать нам где она!
I say, if he knows the way to Dryland, make him show us where it is!
А если вспомнить про седьмую сестру, и дождаться седьмой луны, когда эта седьмая сестра встанет над Скорпионом, прочерчивая линию до горизонта, которая укажет нам путь... укажет путь... на Сушу!
Now, if I take into account the seventh sister, and I give the seventh sister a lunar, well, then that lunar, it will run perpendicular to Scorpius, creating against the dawn horizon a straight line that would run directly... Directly toward... Dryland!
Она с Суши?
Is it from Dryland?
Прошу тебя, если знаешь что-то о Суше, скажи мне!
If you know anything about Dryland, please tell me. Please!
Показать ещё примеры для «dryland»...
сушить — wet
А теперь скажи мамочке: ты сухая?
Now, tell mummy. Are you wet?
Мокрый или сухой.
Wet or no.
Он кончил через пять минут. Я так и осталась сухой.
He was done in 5 minutes, I was not even wet.
Эти примочки уже сухие.
Those clothes are wet, change it.
Они чистят нашу одежду но она остается сухой.
They're cleaning our clothes but they're not getting anything wet.
Показать ещё примеры для «wet»...
сушить — clean
У тебя последний шанс выйти из воды сухим.
Last chance to come clean.
Карла защитила наше доверие и вышла сухой из воды.
Carla protected the trust that we have in her by coming clean.
Слушай, а ведь.. тут тепло и сухо. Я пожалуй тут останусь.
Say, this is... clean and enclosed.
Сухими?
Clean?
Сухими!
Clean!
Показать ещё примеры для «clean»...
сушить — powdered
Есть сухое молоко?
Powdered milk, please.
Я кинул в него сухими сливками.
I threw my powdered milk at him.
Я вижу много сухого молока.
I see a lot of powdered milk.
Сухое молоко делается из лактозы.
Powdered milk is made from lactose.
За коробками с сухим молоком смотрел?
Did you check behind the powdered milk?
Показать ещё примеры для «powdered»...