сумасшедшая — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сумасшедшая»
На английский язык «сумасшедшая» переводится как «crazy» или «insane».
Варианты перевода слова «сумасшедшая»
сумасшедшая — crazy
Они считают Принцессу сумасшедшей. Заявление? О параличе?
The Princess is crazy, how can the Royal Family announce the paralysis of her lower body?
Этот сумасшедший палец!
This crazy finger!
Мы смотрим на маленькую почку с сумасшедшей артериальной сетью.
So, we are looking at a small kidney with a crazy arterial network.
Тогда я буду вести себя как сумасшедший.
Black people hate crazy.
— Ты — действительно сумасшедший.
— You are truly crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...
advertisement
сумасшедшая — insane
Люди, которые ведут себя странно, не обязательно сумасшедшие.
All people who behave strangely are not insane.
Развестись с сумасшедшем нельзя.
One cannot divorce an insane person.
Скотланд-Ярд будет держать вас в курсе наших дальнейших сумасшедших решений.
Scotland Yard will continue to inform you of our further insane decisions.
Ты сумасшедший.
Are you insane?
Сумасшедший.
Insane.
Показать ещё примеры для «insane»...
advertisement
сумасшедшая — mad
Выскочила, как сумасшедшая.
Stormed out, like mad.
Ты подумала, что я сумасшедший.
You thought I was mad.
Возможно, я и есть сумасшедший.
Perhaps I am mad.
Твоя мать была сумасшедшей.
Your mother was mad.
Вряд ли моя память оживет в этом сумасшедшем доме, поэтому — прошу простить...
You cannot expect me to refresh my memory in this mad house, — so if you will pardon me...
Показать ещё примеры для «mad»...
advertisement
сумасшедшая — madman
Почему бы и нет? Одному сумасшедшему.
To a madman.
Настоящий сумасшедший.
As I said, a madman.
Весь Лондон жалеет меня, потому что я связалась с этим сумасшедшим.
All London is feeling sorry for me engaged to that— that madman.
Сумасшедший бегает по « Рицу» с заряженным пистолетом!
A madman running around the Ritz with a loaded gun.
Сумасшедший этот Крофт.
I tell you, that Croft is a madman.
Показать ещё примеры для «madman»...
сумасшедшая — lunatic
А обучать человека, который не знает, как себя вести, все равно, что дать сумасшедшему нож.
Teaching judo to such a man... is like giving a knife to a lunatic.
Моя бедная, сумасшедшая сестра, вообще-то у меня есть работа.
My poor, lunatic sister, i happen to have a job.
Билл хочет изобразить меня сумасшедшей?
Does Bill want me put away as a lunatic?
Он ехал как сумасшедший.
He drove like a lunatic.
Я хотел избавиться от этот сумасшедшей и жениться на вашей сестре.
I wanted to get rid of that lunatic, and marry your sister.
Показать ещё примеры для «lunatic»...
сумасшедшая — madhouse
Мюллер и ещё трое — ранены... и один в сумасшедшем доме.
Mueller and three others wounded... and one in the madhouse.
Ещё бы, это место становится сумасшедшим домом.
Why, this place is becoming a madhouse.
Это сумасшедший дом!
This whole place is a madhouse!
Питер Стэндиш никогда не был в том сумасшедшем доме.
Peter Standish never went to that madhouse.
Вас увезут в сумасшедший дом.
You will be transported to a madhouse.
Показать ещё примеры для «madhouse»...
сумасшедшая — nuts
Остались ли еще какие-нибудь сумасшедшие?
Are there any nuts left?
Ко всему прочему, ты отказалась сменить пункт назначения, хотя все те сумасшедшие пытались остановить нас.
Even though we got all these nuts out trying to stop us.
Ну что я, сумасшедший, что ли? Ха!
So I was nuts, or what?
Ты что, сумасшедший?
Are you nuts?
Ты и Мэлори, может, и убийцы. Но не сумасшедшие!
You and Mallory may be killers, but nuts?
Показать ещё примеры для «nuts»...
сумасшедшая — fool
И только глупец или сумасшедший... может думать... что я когда либо расформирую организацию... на создание которой мы потратили многие годы.
And only a fool or a known liar... could think... that I would ever disband an organization... that took us so many years to build.
Ещё один сумасшедший, едущий в Калдею.
Another fool who will go to Caldeia.
Всем ясно, что этот человек — сумасшедший преступник!
We all can see that this man is a criminal fool !
Похоже, что у тебя уже есть сумасшедший для компании на сегодня.
Looks like you have a fool for company tonight.
Шломо, почему ты — сумасшедший?
Schlomo, why are you the fool?
Показать ещё примеры для «fool»...
сумасшедшая — crazy people
— Надо быть сумасшедшим, да?
— Only crazy people do that.
Двадцать четыре миллиарда долларов на то, чтобы запустить в космос сумасшедших!
Twenty-four billion dollars to put crazy people into space. Keeps us off the streets.
Сумасшедшие.
Crazy people!
Они все были сумасшедшие, чёрт подери, мужик.
They were a hell of a lot of crazy people back there, man.
Сумасшедшие.
Crazy people.
Показать ещё примеры для «crazy people»...
сумасшедшая — asylum
Ее можно поместить в сумасшедший дом.
She could be put in an asylum.
В ресторане она вела себя, как слабоумная... чуть-чуть все приукрасить, и она вполне может оказаться в сумасшедшем доме.
She showed signs of dementia at the restaurant... that, with a little embellishment, could easily land her in an asylum.
В сумасшедшем доме.
In an asylum.
Жёлтые лица, изношенные манжеты, заики, всегда готовые поведать историю своей жизни, рассказать о времени, проведённом в тюрьме, в сумасшедшем доме, в больнице.
The sallow complexions, the frayed collars, the stammerers who tell you their life story, tell you about their time in prison, in the asylum, in the hospital.
Винсент в сумасшедшем доме.
Vincent is in an asylum.
Показать ещё примеры для «asylum»...