судейство — перевод на английский
Варианты перевода слова «судейство»
судейство — judging
Каждая категория вначале позирует группой, для сравнительного судейства.
Each class poses first as a group, for comparison judging.
— Но мне нужно осуществлять судейство.
I have to do the judging.
Ведь я не хочу повлиять на судейство.
I would not want to influence the judging.
Думаю, завтра судейство будет честным.
So tomorrow, I think that the judging shall be fair.
Из года в год Ник Мэнос считает, что судейство настроено против него.
Every year, Nick Manos thinks the judging is biased against him.
Показать ещё примеры для «judging»...
advertisement
судейство — bench
Знаешь, всю мою жизнь я занимался судейством видя общую картину.
You know, I, uh, I spent my entire career on the bench looking at the bigger picture.
Это было в первый год моего судейства.
It was my first year on the bench.
За 37 лет моего судейства я слышал немало потрясающих вступительных речей.
In my 37 years on the bench, I have witnessed some tremendous opening statements.
Меня отстранили от судейства, мэм, а я не сделал ничего плохого.
I have been barred from the bench, ma'am, and I have done nothing wrong.
Это самая подлая выходка, которую я видел за годы судейства. Ваша честь?
This is by far the lowest trick I've seen in all my years on the bench.
Показать ещё примеры для «bench»...
advertisement
судейство — judgment
Мы уважаем ваше судейство в этом деле, и мы хотели бы просить вас о суде без участия присяжных.
We respect your judgment in this matter, and we would like to ask for this to be a bench trial.
Я возмещаю обществу за свои ошибки в судействе.
I paid back society for the errors in my judgment.
Ваши симпатии к Монро не должны отразиться на честности судейства. И не делайте глупостей!
Now, don't let your passion for the great Monroe... interfere with good judgment, and don't do nothin' stupid!
И не имеет значения, был ли я слепым, или просто допустил ошибку в судействе
And it doesn't matter if I was blind or if I simply made an error in judgment.
Считаете ли вы, что ваши чувства к ней повлияли на ваше судейство каким-то образом?
Do you think your feelings for her affected your judgment in the case?