судебные тяжбы — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «судебные тяжбы»

судебные тяжбыlawsuit

После всех этих судебных тяжб ни один врач не захочет иметь с тобой дело.
But no doctor in town will see you after that lawsuit.
И я не хочу судебной тяжбы по этому делу.
And I do not want to end up in a lawsuit over this.
Полиции вы сказали, что какой-то таинственный незнакомец позвонил вам и заманил в мотель в Ист-Орандже. Он заявил, что владеет информацией, которая поможет вам выиграть в судебной тяжбе, которую вы ведёте.
You told the police you were lured to a motel in East Orange by a phone call from a mystery man who alleged to have information that would, help you in the lawsuit you were fighting?
Вот так, если не будет судебной тяжбы.
That is, if there isn't a lawsuit.
Развод, боязнь потерять контакт с детьми, переезд в другой город, угроза потери работы из-за судебной тяжбы.
A divorce, the fear of losing touch with his children, a move to a new city, the threat to the man's work from a lawsuit?
Показать ещё примеры для «lawsuit»...
advertisement

судебные тяжбыlitigation

— Защищаю нефтяные компании от судебных тяжб.
— Protecting oil companies from litigation.
Плачут о завышенных ценах судебных тяжб и кричат о разрушенной честности в медицинской профессии.
They cry over soaring litigation costs... and scream about the eroding integrity of our medical profession.
Что ж, у тебя есть опыт судебных тяжб, деловая хватка замечательная работа в частном секторе.
Well, you have your litigation experience... your chops... and your juicy private-sector job.
Этот документ вам очень поможет в судебной тяжбе.
This document will definitely serve you well in litigation.
По порядку: чтобы защититься от возможных последствий судебной тяжбы, я хочу, чтобы ты как можно скорее опросила Клиффа.
In order to guard against potential fallout litigation, I want you to interview cliff -— As soon as possible.
Показать ещё примеры для «litigation»...