строим — перевод на английский

Быстрый перевод слова «строим»

«Строить» на английский язык переводится как «to build».

Пример. Строители начали строить новый мост через реку. // The builders began to build a new bridge across the river.

Варианты перевода слова «строим»

строимbuild

Мы строим дороги... из поселка в поселок, и из города в город.
We build roads... from town to town, and city to city.
Умеешь строить дома?
Build houses.
Строят новые дома, вместо того чтобы привести в порядок наши!
They only want to build new flats instead of repairing our homes!
Мы будем строить медленно и осторожно.
Now, we will build slowly and carefully.
Пусть строят кораблики крепкие да выносливые.
Let them build ships, strong and fast.
Показать ещё примеры для «build»...
advertisement

строимmake

Ты строишь догадки. Все у тебя получается гладко да ровно.
You make all these assumptions, arranging all the little pieces in your head so everything fits.
У стройте его поудобнее.
Make him comfortable.
О, я не строю никаких планов.
Oh, I never make any plans.
Да, Котолай, я буду строить твой монастырь.
Yes, Cotolay, I will make your convent.
Тебе нужно строить свою жизнь своим способом.
You have to make your own life in your own way.
Показать ещё примеры для «make»...
advertisement

строимdisable

Если нужно, выведите судно из строя, предотвратив контакт.
Disable vessel, if necessary, to prevent further contact.
Вывести из строя.
Disable.
Лор должен был сначала вывести из строя его этическую программу.
Lore would have had to disable his ethical program first.
Попытайтесь вывести их из строя.
Try to disable them.
Это была единственный способ вывести из строя наручники.
It was the only way to disable the pain-givers.
Показать ещё примеры для «disable»...
advertisement

строимline

Пошел! В строй! Вставай!
Come on, get into line.
— Встаньте, пожалуйста, в строй.
— Get back in line, please.
Держаться в строю!
Get in line!
Давайте, одевайтесь и в строй.
Come on! Dress it up there. Get in line!
Иди в строй, идиот.
Get in the line, you idiot!
Показать ещё примеры для «line»...

строимformation

Давай, Хапуга, стать в строй.
Come on, Scrounger, get in formation.
Возможно ты хороший циркач, но я тебя научу летать в строю.
You may be great circus flier, but you have to learn to fly in formation.
Брайан, вернись в строй.
Brian, rejoin the formation.
Они нарушили строй, они атакуют.
Breaking formation, attacking at will.
Передние датчики показывают стандартный защитный строй, прикрывающий транспортник.
Forward sensors indicate standard defence... formation flanking the transporter.
Показать ещё примеры для «formation»...

строимplay

Тоже строишь из себя супермена?
— You want to play the hero too ?
Послушай, вы, ребята, строите из себя отвязных,.. ...это здорово.
Look, you guys play around at being bad-ass... which is cool.
Не знаю, что ты там задумала, но не строй планы на моего соседа.
Don't play my friend next door for a fool.
— Не строй из себя идиота!
— Don't play the fool !
Не строй из себя матрону, Карен.
Please don't play governess, Karen.
Показать ещё примеры для «play»...

строимfall

Берите вещи и становитесь в строй.
Get your packs and fall in. Hurry up!
Берите вещи и становитесь в строй.
Get your packs and fall in.
Встать в строй!
Fall in!
Аста, в строй!
Asta, fall in.
Майор Хьюз, выйдите из строя.
Fall out, Major Hughes.
Показать ещё примеры для «fall»...

строимact

Сиди теперь здесь и строй из себя занозу в заднице. Только смотри, чтобы копы это не видели.
Okay, sit here and act like an ass, but watch out for the cops.
Да, они все строят из себя...
They all act big like that.
Я не знаю о чём вы. Не строй из себя саму невинность!
— Don't act innocent, I fell for that once.
Ты преувеличиваешь, не строй из себя жертву.
«Don't act like a victim»
Хватит строить из себя священника...
Don't act so pious! You guys are to blame!
Показать ещё примеры для «act»...

строимorder

А я раньше сообщил, что рация вышла из строя.
I reported my radio out of order before I went out to the track.
Но линия вышла из строя.
The line is out of order.
Когда бы вы ни позвонили на базу, вы попадаете на автоответчик который повторяет, что линия временно вышла из строя.
For one thing, when you phone the base, all you get is a recording which repeats that the phone lines are temporarily out of order.
Некоторое оборудование временно вышло из строя.
Some equipment was temporarily out of order.
Сканнеры и сигнализация вышли из строя в четверг.
The scanners and alarms went out of order last Thursday.
Показать ещё примеры для «order»...

строимaction

Теперь...штуки которые нам нужно вывести из строя это радио и теле вышки.
Now the... the things we have to put out of action is the radio and television waves.
Если вы правы, Доктор, что Далеки питаются от пола, это прекрасный способ вывести их из строя.
If you are right, Doctor, about the Daleks taking up power from the floor, this is a perfect way of putting them out of action.
Ну, если бы мы знали, могли бы вывести их из строя.
Well if we knew we might be able to put them out of action.
Радары вышли из строя.
Ventnor radar out of action.
Труба номер 2 вышла из строя.
Oh, number 2 pipe is out of action.
Показать ещё примеры для «action»...