стреляйте в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стреляйте в»
стреляйте в — shoot
Давай, стреляй в меня!
Go ahead, shoot me!
Стреляйте, стреляйте в него!
Shoot!
Я не стану стрелять в свою жену, я люблю её!
I will not shoot my wife. I love my wife.
Стреляйте в меня, если хотите.
Shoot me if you want.
Стрелять в сердце — птица ронять мальчик.
Shoot through heart... bird go limp, drop small boy.
Показать ещё примеры для «shoot»...
advertisement
стреляйте в — firing at
— Нежели стрелять в меня...
— Rather than firing at me...
— Хьюи начал стрелять в них.
Huey started firing at them.
Пушки начнут стрелять в 7:30.
The cannon will commence firing at seven thirty...
— Те вещи стреляют в нас.
— Those things are firing at us.
По правилам боя стреляем только по людям в солдатской форме. и они должны стрелять в нас.
R.O.E. States uniformed soldiers only, and they should be firing at us.
Показать ещё примеры для «firing at»...
advertisement
стреляйте в — gun
Я не собираюсь стрелять в собак, только потому, что они немного подрались.
— Yes, Daddy. Get the gun.
Баллистики утверждают, что пистолет, из которого стреляли в Донни, той ночью в парке был тем же, из которого застрелил себя Макс.
Ballistics confirms that the gun used on Donny in the park that night was the same one Max used on himself.
А потом, в один весенний день, он уплетает крабовые палочки, а вы достаёте пистолет и стреляете в упор.
Then one day, eating fish fingers, you take out a gun and kill him
Мы не знаем, кто или что будет стрелять в нас, но лучшая оборона — это наступление.
We don't know who or what is gunning for us, but the best defense is a good offense.
Кто-то мог стрелять в тебя?
is there somebody gunning for you?
Показать ещё примеры для «gun»...
advertisement
стреляйте в — took a shot at
Для нашей великой страны является столь типичным что человек который когда-то стрелял в Рузвельта смог вернуть себе доверие сограждан.
It is a tribute to this great country... that a man who once took a shot at Teddy Roosevelt could win back your trust.
Кто-то стрелял в него.
Somebody took a shot at him.
Он стрелял в меня!
I saw the gun. He took a shot at me.
Мы были на рейде с Гари и кто-то стрелял в меня!
We were on the ride-along with Gary and somebody took a shot at me!
Он стрелял в меня, во Фьюрио!
He took a shot at me, he tried to kill Furio!
Показать ещё примеры для «took a shot at»...
стреляйте в — hit
И вы можете стрелять в неё всем чем угодно, даже кухонной мойкой.
You could hit it with everything but the kitchen sink.
Не стреляйте в него.
Do not hit it.
Прицелься и стреляй в одну из них.
Try and hit that white one.
Мы стреляли в него изо всего, что есть.
We hit it with everything we had.
— Клайд, стреляй в него из своего арбалета!
All right, Clyde, hit him with your crossbow!
Показать ещё примеры для «hit»...
стреляйте в — blast
— Когда я вытолкну его — стреляйте в них.
When I kick him out, blast them.
Стреляйте в него!
Blast him!
Стреляйте в них!
Blast them!
Так стреляй в него, идиот!
Then blast him, you idiot!
ДРОИД: Стреляй в них!
Blast 'em.
Показать ещё примеры для «blast»...
стреляйте в — take out the
Стреляй в фургон.
You take out the minivan.
Стреляй в потолок!
Take out the ceiling!
Но стрелять в агентов Службы Безопасности и убить Джордана Кольера?
But taking out two ntac agents and shooting jordan collier?
Стреляй в анфас.
Take a headshot.
Стреляйте в него!
Take him down!
Показать ещё примеры для «take out the»...
стреляйте в — hurt
Полиция. Ты же не будешь стрелять в меня.
You won't hurt me.
— Не стреляйте в нас. — Мы беззащитны.
Don't hurt us.
Я не собираюсь стрелять в тебя.
I'm not gonna hurt you.
Не стреляйте в нее.
Don't hurt her.
— Мы не хотим стрелять в тебя.
We don't want to hurt you.
стреляйте в — kill
— Я могу стрелять в мартышек.
— I could kill monkeys.
Стреляй в него!
Kill him!
— А зачем ты стрелял в Гаса? — Давай, ешь.
— Like you shouldn't have killed Gus.
Кто ты такой, что можешь стрелять в людей?
Who are you to kill people like that?
— Не стреляйте в пациентов!
— Just don't kill the patients.