странный способ — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «странный способ»

странный способstrange way

Возможно, таким странным способом он попробовал стать героем.
Maybe in a strange way he was trying to be a hero.
Это весьма странный способ сожительства с другими... но это лучше чем альтернатива этому.
It is a strange way of living with others, but it is better than the alternative.
Ну, конечно, странный способ показать это.
Well, this certainly is a strange way of showing it.
У этого человека странный способ обращения с будущим неизбежным богатством за пределами разумного.
That man has a strange way of handling the prospect of imminent wealth beyond reason.
Если они послали SOS, они выбрали странный способ просить о помощи.
If they sent the SOS, they've got a strange way of asking for help.
Показать ещё примеры для «strange way»...
advertisement

странный способweird way

Сейчас это уже звучит избито, но в то время мы пытались отражать звуки вокруг нас неким странным способом.
It sounds a cliche now but at the time we were trying to reflect the sounds around us in some weird way.
Хорошо, это был странный способ чтобы сказать это, и ты это знаешь.
Okay, that was a weird way to say that, and you know it.
Он повесил меня, чтобы спасти корабль. Странный способ. Но если бы он этого не сделал, мы бы оба погибли.
He hung me out to dry, but in a weird way, if he hadn't, we'd both be dead.
Ты можешь есть неправильно то да сё и гормоны из печени выводятся странным способом.
You know, it's like you can eat wrong and eat wrong, and chemicals get released from your liver in a weird way.
Это странный способ, чтобы начать.
That's a weird way to start it.
Показать ещё примеры для «weird way»...
advertisement

странный способodd way

Тогда у него довольно странный способ приглашать на ужин или в кино.
He has an odd way for asking about dinner and a movie.
Ты выбрал для этого странный способ.
You have an odd way of showing it.
Вы и ваша семья так много для меня значите, и хоть и странным способом, но мне кажется, что так я просила вашего благословения.
You and your family meant so much to me, and in an odd way, I guess I was just looking for your blessing.
Весьма странный способ начать церемонию вручения медалей.
That's an odd way to start handing out medals.
Странный способ охотиться.
Odd way to hunt.
Показать ещё примеры для «odd way»...
advertisement

странный способfunny way of

Странный способ это показывать.
— Well, you sure have a funny way of showing it.
Странный способ показать это.
Funny way of showing it.
Ложь — очень странный способ это показать.
Huh. Lying is a funny way of showing it.
У тебя странный способ показывать это.
You got a funny way of showing it.
Странный способ показать это.
You have a funny way of showing it.
Показать ещё примеры для «funny way of»...