странностей — перевод на английский

Быстрый перевод слова «странностей»

«Странность» на английский язык переводится как «strangeness».

Варианты перевода слова «странностей»

странностейstrangeness

Давай праздновать вместе, Фред,... отметим нашу странность и выпьем за новых друзей.
Let us feast together, Fred, and celebrate our strangeness and... new-found friendship.
После двух лет совместной жизни это привело к разногласиям, что долго оставалось в тайне, по крайней мере для него, так как у Клементины было достаточно времени, чтобы подумать над странностью их положения.
After two years of union, it led to a disagreement that remained long secret, at least for him, as Clémentine had enough time to meditate over the strangeness of their situation.
Я предвижу странность на горизонте.
I foresee strangeness on the horizon.
Пусть странность на тебе и закончится.
Let the strangeness end with you.
Но я почувствовал определенную странность в новых пасторах лечившихся у меня.
Hmm, but I sensed a certain strangeness with the new priests that I was treating.
Показать ещё примеры для «strangeness»...
advertisement

странностейweird

Я всегда знал, что этот парень со странностями.
I always knew that guy was weird.
Она везде рисует всякие странности.
She paints those weird things all over the place.
Я увидел наш сон, и еще кучу всяких странностей.
I saw that dream we had and a whole bunch of other weird stuff.
У меня много странностей.
No more weird stuff.
И тут такая странность: они угодили в ловушку.
Except, weird thing, the whole operation was a setup.
Показать ещё примеры для «weird»...
advertisement

странностейweirdness

Смотрите. Мисс Странность.
Behold, the weirdness.
Ты заметила их странность?
Have you noticed the weirdness of them?
Мои странности.
My weirdness.
Нет, я думаю, с неё с на сегодня странностей хватит.
No, I think she had enough weirdness for one day.
Это очень хороший повод, чтобы играть с едой, и это заставляет меня все хуже относиться к странностям Анны Фрейд.
That is a very good reason to play with foods, and it makes me all the sicker at the weirdness of Anna Freud.
Показать ещё примеры для «weirdness»...
advertisement

странностейstrange

Синьора Де Маттеис... должно быть была со странностями, так сказать слегка эксцентричная.
Mrs. De Matteis must have been a strange woman... slightly eccentric.
— В чем странность?
Strange, how?
Я думаю, в этом их странность.
I guess they strange like that.
Некоторые братья имеют подобную же странность.
Some brothers strange like that too.
Здесь все время творятся странности.
Strange happens here all the time.
Показать ещё примеры для «strange»...

странностейodd

— Жизнь полна странностей.
— Life can be odd.
Не знаю, как насчет странностей, но у него нет этого особого дара.
It seems odd, but it has that special gift.
Вообще-то, мне нравятся странности.
I actually like odd.
Вокруг много людей со странностями.
There are some odd people about.
Я ведь принимаю тебя со всеми твоими странностями и параноидальными идеями.
I accept you with all your odd ideas and paranoia.
Показать ещё примеры для «odd»...

странностейweird thing

У него есть одна странность.
Another weird thing is ...
Странность?
Weird thing?
У меня есть одна странность.
I do one weird thing.
Основная странность в том, что я думаю, что она мне хотела сказать то же самое.
The weird thing is... I think she was about to say it back to me.
Единственная странность в том месте, где, по их мнению, Коннор был схвачен, найдены следы пыльцы пихты одноцветной.
The only weird thing is, there were traces of white fir pollen in the spot where they think that Connor was grabbed.
Показать ещё примеры для «weird thing»...

странностейweirdo

Все, что мы знаем это то, что Морган отличник со странностями.
All we know is that Morgan is a Grade A weirdo.
Но какой человек со странностями хотел бы быть одним из нас?
But what kind of weirdo would choose to be one of us?
К счастью, Джонатан, не все люди со странностями.
Fortunately, Jonathan, not everyone is a weirdo.
Ангел со странностями и его верный закадычный дружок — жирный прыщ.
Weirdo angel and his trusty sidekick, grease spot.
Отверженным, со странностями.
A reject, a weirdo.
Показать ещё примеры для «weirdo»...

странностейthings

Моя мать была со странностями, но она не впадала в маразм.
My mother was many things, but she was not in her dotage.
У нас у всех свои странности.
We all have our things.
А ещё происходили странности.
And Neets, bad things have been happening.
Видишь странности?
Seeing things?
Раз уж мы обсуждаем странности, кто-нибудь заметил, что Баффи какая-то не такая?
Hey, speaking of people and things they do that aren't like usual, anyone notice Buffy acting sort of different?
Показать ещё примеры для «things»...

странностейstrange thing

Странность в то,м что эти двое водят те другие две машины.
The strange thing is, those two are driving two of the others.
Итак,единственная странность, которую я заметил, это то, что большинству членов клуба поступали значительные суммы на банковский счет сразу после вступления в клуб.
Anyway, only strange thing I turned up is plenty of the members had significant bumps in their accounts shortly after joining the club.
— В этом странность.
— That is the strange thing.
Это ещё одна его странность.
That's the next strange thing.
Не дает покоя единственная странность... то, что это случилось с непобедимым «Мастером»
Happens all the time. The only strange thing was that it happened to the invincible Wizard.
Показать ещё примеры для «strange thing»...

странностейoddity

Разве что одна странность.
Just one oddity.
До сих пор, дорогой, твои странности казались мне забавными.
I hoped that under your «oddity» is something pleasant. And this is my skirt.
Но как невероятно успешно, со всей этой странностью, как ты говоришь..
But how astonishingly successful, for all its oddity, as you say ...
Но есть одна странность.
But there was one oddity.
Просто эти странности в человеческом поведении.
Just the oddity of human behavior.
Показать ещё примеры для «oddity»...