стоять в стороне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стоять в стороне»

стоять в сторонеstand by

Все стойте в стороне.
Good. Everybody stand by.
— Во имя Бога, женщина... какая же вы мать... если можете стоять в стороне и смотреть как убивают вашего ребенка?
— In the name of God, woman, what kind of mother are you, that can stand by and see your own child slaughtered?
Я не мог стоять в стороне и позволить ему причинить насилие человеку.
I was unable to stand by and let him inflict violence on a fellow creature.
Стоять в стороне и позволить Доминиону захватить Альфа квадрант?
Stand by and allow the Dominion to take over the Alpha Quadrant?
Я не буду стоять в стороне и не позволю этой девочке жить с уголовным досье пять лет!
I will not stand by and let this girl walk around with a record for five years!
Показать ещё примеры для «stand by»...
advertisement

стоять в сторонеstand aside

Стой в стороне.
Stand aside.
Теперь стой в стороне и позволь профессионалу заняться этим.
Now, stand aside and let a professional handle this.
Тогда стойте в стороне.
Then stand aside.
Стойте в стороне, блудницы.
Stand aside, harlot.
И тут нельзя стоять в стороне.
A man can't stand aside.
Показать ещё примеры для «stand aside»...
advertisement

стоять в сторонеjust stand by

Я надеюсь, вы понимаете, как трудно это для нас стоять в стороне, в то время как Тилк испытывает такие мучения, особенно для Доктора Фрэйзер.
I hope you understand how difficult it is for us to just stand by while Teal'c is in such obvious agony, especially Dr Fraiser.
Я не могу стоять в стороне и смотреть, как он убивает отца Митиан.
I can't just stand by and let him murder
И я не могу стоять в стороне и...
And I can't just stand by and...
Не будь скотом и не стой в стороне.
Don't be a punk and just stand by.
Я не могу стоять в стороне, пока наши его уничтожают.
I can't just stand by while we destroy him.
Показать ещё примеры для «just stand by»...
advertisement

стоять в сторонеstanding on the sidelines

Хватит стоять в стороне.
No more standing on the sidelines.
Мира помогла мне понять, что стоять в стороне — не то же самое, что быть в игре.
Mera helped me realize that standing on the sidelines isn't the same as being in the game.
Нет. Я стояла в стороне и наблюдала это с тех пор, как она приехала.
I've been standing on the sidelines, watching it since she got here.
Я стояла в стороне и наблюдала это с тех пор, как она приехала.
I've been standing on the sidelines watching it since she got here.
Ты стоишь в стороне и наблюдаешь, не желая присоединиться, потому что это бы показало, какая ты на самом деле.
You can stand on the sidelines and observe Without having to belong because that Would mean exposing who you really are.
Показать ещё примеры для «standing on the sidelines»...

стоять в сторонеstand back

Стоять в стороне и смотреть, как она оскверняет нашу планету?
Stand back and watch her defile our planet?
Я дала тебе всё не ради того, чтобы стоять в стороне и смотреть, во что ты превращаешься.
I did not give you everything to stand back and watch you turn into this.
Джек Чарьлтон может лишь стоять в стороне и надеяться.
Jack Charlton can only stand back and watch.
Что, если все задумывалось ради того, чтобы разместить их главную цель прямо здесь, перед нами, пока все мы стоим в стороне и смотрим?
What if their whole point was to put their main target right there in front us, while we all stand back and watch?
Я не буду стоять в стороне и молча наблюдать.
I won't stand back and do nothing.
Показать ещё примеры для «stand back»...

стоять в сторонеstay out of this

Ты никогда не стояла в стороне, Вейвс. Ж:
You never stayed out of a fight, Waves.
Мы не можем просто стоять в стороне.
We can't just stay out of it.
Судя по всему, вторые следы стояли в стороне, на краю.
It looks like that second set of prints stayed out there by the edge.
Я не могу просто стоять в стороне, зная об угрозе Вашей жизни.
I can't just stay behind knowing about the threat to your life.
— Я не могу стоять в стороне от этих улучшений.
— I can't stay ahead of these adjustments.
Показать ещё примеры для «stay out of this»...

стоять в сторонеstand idly by

Наши люди не будут стоять в стороне.
Our people will not stand idly by.
И вообще, как Бог мог стоять в стороне, пока человек врывался в твой дом и, как мясник, резал твою семью в их постелях?
After all, how could, god stand idly by. While that man, broke into your home, and butchered your family in their beds?
Это звук лжи и властолюбия, и я не могу стоять в стороне.
It's the sound of lies and the love of power, and I cannot stand idly by.
Испания не будет молча стоять в стороне, если образуется союз Швеции и Франции.
Spain was never going to stand idly by in the face of an alliance between Sweden and France.
Мы не собираемся стоять в стороне и смотреть, как Доминион захватывает Бэйджор.
We're not going to stand idly by and watch the Dominion conquer Bajor.