стопудовый — перевод на английский

Варианты перевода слова «стопудовый»

стопудовыйdefinitely

Стопудово.
Definitely.
Стопудово зомби!
Definitely zombie!
О, это стопудов не обо мне.
Oh, definitely not me.
Врубаюсь стопудово. — Ну вот.
Cha definitely feel.
Мне она стопудово нужна, чтобы в смотровую башню попасть.
To get into that watchtower, I definitely need it.
Показать ещё примеры для «definitely»...
advertisement

стопудовыйtotally

Люси стопудово была медленнее, чем он.
Lucy was totally slower than him.
Я стопудово его убил!
I totally killed him !
Стопудов.
Totally.
Стопудово.
Totally.
Стопудово.
Totally.
Показать ещё примеры для «totally»...
advertisement

стопудовыйsure

Я только что отшил стопудовый верняк ради Джеки.
I just turned down a sure thing because ofJackie.
Ты стопудово попёрся бы со мной в ту комнату.
You would make sure that you were right alongside me going in that room.
Он неплохой парень и всё такое, но я стопудово уверен,.. ...что он серийный убийца.
He's a really nice guy and all but I'm pretty sure that... he is a serial murderer.
Если Купер все-таки появится, ты, стопудов, не станешь маршалу звонить
If Cooper does show up, you sure as hell won't call the number on that Marshal's card. Oh, yeah?
Короче, ты же врубаешься, что я работаю, стопудово твоя задница тоже не простаивала ночью без дела.
Now, I know you can see I'm working, and I'm sure you done worked that ass enough tonight.
Показать ещё примеры для «sure»...
advertisement

стопудовыйbet

Стопудово у тебя тут и камеры стоят.
I bet you got cameras installed in here and everything.
Он стопудов был чёрный.
Bet he was black.
Стопудов, ты, неопределившаяся задница.
You bet your confusing ass.
Ты ей нравишься, стопудово.
I bet she likes you.
Они стопудово будут недовольны.
You can bet they're going to be pissed off.
Показать ещё примеры для «bet»...

стопудовыйyeah

Да стопудов.
Yeah.
Стопудово Не зря, я был уверен в тебе.
— How could I miss it? — Yeah, I knew I could count on you.
Стопудово.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Да, стопудово, мы неплохая команда.
Yeah. Yeah, we're a good team.
— Прям стопудово вышел, навсегда?
Yeah, you're «out» out?