столь поздний час — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «столь поздний час»
столь поздний час — at this hour
Что ты делешь в столь поздний час под моими дверьми?
What are you doing at my door at this hour?
В столь поздний час дело должно быть крайне важным и срочным.
— At this hour, it can only be urgent.
Простите, что звоню в столь поздний час, но поступил ряд жалоб с вашего этажа касательно шума.
I apologize for calling you at this hour, but we have received a number of grievances from your floor concerning the noise.
Мисс Перкинс, простите, что звоню в столь поздний час.
Ms. Perkins, I apologize for calling you at this hour.
в столь поздний час? зачем?
at this hour, why?
Показать ещё примеры для «at this hour»...
столь поздний час — this late hour
Ещё раз простите, что потревожили вас в столь поздний час.
I must apologize again for coming and disturbing you at this late hour.
Что привело вас в столь поздний час, доктор?
What brings you here this late hour, Doctor?
— Неразумно находиться здесь в столь поздний час, Том.
It is not wise to be wandering around this late hour, Tom.
В столь поздний час?
At this late hour?
Прошу простить меня за экстренное собрание в столь поздний час, но у нас есть проблема.
Please forgive me For convening this emergency meeting at this late hour, But we have a situation.
Показать ещё примеры для «this late hour»...
столь поздний час — so late
Позвольте узнать, мистер Нэвилл, что вы делаете здесь в столь поздний час?
And why, Mr. Neville, do we find you here so late?
Прости, что беспокоим в столь поздний час...
Sorry to bother you so late but...
Благодарю, месье, что уделили время в столь поздний час.
Thanks Mr. Calmin for sparing me your time so late in the day.
А почему такие маленькие шматочки гуляют здесь в столь поздний час?
So, what's a couple of bites like you doing out so late?
В столь поздний час нечасто встретишь машину на этой дороге.
I'm not used to sharing the road with cars so late.
Показать ещё примеры для «so late»...
столь поздний час — this time of night
А что ты тут вообще делаешь в столь поздний час?
And furthermore, what are you doing here at this time of night?
Лучше вы просветите меня, кто из вас знает, где здесь в столь поздний час угощают сочным стейком?
Do any of you fine young ladies know where we can get a nice steak this time of night?
Куда он мог собраться в столь поздний час?
Where could he be heed this time of night?
Вообразите, в такую погоду и в столь поздний час?
Can you imagine, in this weather, at this time of night?
В столь поздний час?
At this time of night?
Показать ещё примеры для «this time of night»...
столь поздний час — such a late hour
Спасибо что навестила в столь поздний час.
Thank you for seeing me at such a late hour.
Что привело вас ко мне в столь поздний час?
But at such a late hour, why have you come to see me?
Это моя вина — нагрузил тебя в столь поздний час.
No, it was unfair of me to ask this of you at such a late hour.
Спасибо, что приехали в столь поздний час.
Thank you for coming at such a late hour.
Извините, что зашёл к вам в столь поздний час.
Papa! I apologize for calling on you at such a late hour.
Показать ещё примеры для «such a late hour»...