столь поздний час — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «столь поздний час»

столь поздний часat this hour

Что ты делешь в столь поздний час под моими дверьми?
What are you doing at my door at this hour?
В столь поздний час дело должно быть крайне важным и срочным.
At this hour, it can only be urgent.
Простите, что звоню в столь поздний час, но поступил ряд жалоб с вашего этажа касательно шума.
I apologize for calling you at this hour, but we have received a number of grievances from your floor concerning the noise.
Мисс Перкинс, простите, что звоню в столь поздний час.
Ms. Perkins, I apologize for calling you at this hour.
в столь поздний час? зачем?
at this hour, why?
Показать ещё примеры для «at this hour»...
advertisement

столь поздний часthis late hour

Ещё раз простите, что потревожили вас в столь поздний час.
I must apologize again for coming and disturbing you at this late hour.
Что привело вас в столь поздний час, доктор?
What brings you here this late hour, Doctor?
— Неразумно находиться здесь в столь поздний час, Том.
It is not wise to be wandering around this late hour, Tom.
В столь поздний час?
At this late hour?
Прошу простить меня за экстренное собрание в столь поздний час, но у нас есть проблема.
Please forgive me For convening this emergency meeting at this late hour, But we have a situation.
Показать ещё примеры для «this late hour»...
advertisement

столь поздний часso late

Позвольте узнать, мистер Нэвилл, что вы делаете здесь в столь поздний час?
And why, Mr. Neville, do we find you here so late?
Прости, что беспокоим в столь поздний час...
Sorry to bother you so late but...
Благодарю, месье, что уделили время в столь поздний час.
Thanks Mr. Calmin for sparing me your time so late in the day.
А почему такие маленькие шматочки гуляют здесь в столь поздний час?
So, what's a couple of bites like you doing out so late?
В столь поздний час нечасто встретишь машину на этой дороге.
I'm not used to sharing the road with cars so late.
Показать ещё примеры для «so late»...
advertisement

столь поздний часthis time of night

А что ты тут вообще делаешь в столь поздний час?
And furthermore, what are you doing here at this time of night?
Лучше вы просветите меня, кто из вас знает, где здесь в столь поздний час угощают сочным стейком?
Do any of you fine young ladies know where we can get a nice steak this time of night?
Куда он мог собраться в столь поздний час?
Where could he be heed this time of night?
Вообразите, в такую погоду и в столь поздний час?
Can you imagine, in this weather, at this time of night?
В столь поздний час?
At this time of night?
Показать ещё примеры для «this time of night»...

столь поздний часsuch a late hour

Спасибо что навестила в столь поздний час.
Thank you for seeing me at such a late hour.
Что привело вас ко мне в столь поздний час?
But at such a late hour, why have you come to see me?
Это моя вина — нагрузил тебя в столь поздний час.
No, it was unfair of me to ask this of you at such a late hour.
Спасибо, что приехали в столь поздний час.
Thank you for coming at such a late hour.
Извините, что зашёл к вам в столь поздний час.
Papa! I apologize for calling on you at such a late hour.
Показать ещё примеры для «such a late hour»...