стоит недооценивать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стоит недооценивать»

стоит недооцениватьunderestimate

Никогда не стоит недооценивать далеков, Кодал.
Never underestimate the Daleks, Codal.
А мораль сей истории такова, моя дорогая, — никогда не стоит недооценивать мой талант к выживанию.
And the moral of the story, my dear is to never underestimate my gift for survival.
Никогда не стоит недооценивать элемент неожиданности.
Never underestimate the element of surprise.
Не стоит недооценивать предстоящие испытания.
Do not underestimate the task.
Не стоит недооценивать важность этого момента.
Do not underestimate the importance of such a thing.
Показать ещё примеры для «underestimate»...
advertisement

стоит недооцениватьnever underestimate

Не стоит недооценивать значение первого впечатления.
Never underestimate the importance of a first impression.
Не стоит недооценивать приспособляемость человека к окружающей среде.
Never underestimate the ability of the human animal to adapt to its environment.
Не стоит недооценивать силу отрицания.
Never underestimate the power of denial.
Не стоит недооценивать силу шахтёров, лейтенант.
Never underestimate the strength of a coal mining man, Lieutenant!
Не стоит недооценивать сантехнику.
Oh, never underestimate plumbing.
Показать ещё примеры для «never underestimate»...
advertisement

стоит недооцениватьyou shouldn't underestimate

А вам не стоит недооценивать, как круто наблюдать, как вы выворачиваетесь.
And you shouldn't underestimate how great it is to watch you scrambling.
Ему нас тоже не стоит недооценивать.
They shouldn't underestimate us either.
Не стоит недооценивать людей!
You shouldn't underestimate humans.
Не стоит недооценивать меня, Мэри.
You shouldn't underestimate me, Mary.
У Келлогга сосредоточены власть и деньги, его влияние на этот отдел не стоит недооценивать.
Kellogg has consolidated a lot of power and money, and his influence in this department shouldn't be underestimated.