underestimate — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «underestimate»
/ˌʌndəˈrɛstɪmɪt/
Быстрый перевод слова «underestimate»
«Underestimate» переводится на русский язык как «недооценивать» или «преуменьшать».
Пример. Never underestimate the power of a small gesture of kindness. // Никогда не недооценивайте силу малого жеста доброты.
Варианты перевода слова «underestimate»
underestimate — недооценивать
Don't underestimate him. You have a powerful friend in Addison.
Не нужно недооценивать Эддисона.
How foolish of me to have underestimated you.
Глупо было мне вас недооценивать.
It's a mistake to underestimate him, as the inspector can tell you.
Было бы большой ошибкой недооценивать его, поверьте словам инспектора.
We mustn't underestimate the importance of appearance, especially his!
Мы не должны недооценивать важность внешнего вида, особенно его.
Please don't underestimate me.
Не надо меня недооценивать.
Показать ещё примеры для «недооценивать»...
underestimate — стоит недооценивать
Never underestimate the Daleks, Codal.
Никогда не стоит недооценивать далеков, Кодал.
Never underestimate the importance of a first impression.
Не стоит недооценивать значение первого впечатления.
Mrs. Wagner, don't underestimate us.
Миссис Вагнер, не стоит недооценивать нас.
Never underestimate the ability of the human animal to adapt to its environment.
Не стоит недооценивать приспособляемость человека к окружающей среде.
And the moral of the story, my dear is to never underestimate my gift for survival.
А мораль сей истории такова, моя дорогая, — никогда не стоит недооценивать мой талант к выживанию.
Показать ещё примеры для «стоит недооценивать»...
underestimate — нельзя недооценивать
Never underestimate Sutekh.
Нельзя недооценивать Сутеха.
Never underestimate the political uses of an awakened mind, Majesty.
Нельзя недооценивать политическую выгоду юного ума.
Like they say, never underestimate the value of cooperation.
Как говорят нельзя недооценивать значение сотрудничества.
I've learned never to underestimate a Klingon.
Я всегда говорил, что нельзя недооценивать Клинганов.
Never underestimate the power of positive publicity.
Да. Никогда нельзя недооценивать положительную силу рекламы.
Показать ещё примеры для «нельзя недооценивать»...
underestimate — нужно недооценивать
Never underestimate the power of the Schwartz!
Не нужно недооценивать мощь Шварца!
Don't underestimate my people, Dennis, please.
— Не нужно недооценивать моих ребят, Деннис.
Don't underestimate popularity, it can be very important if you put it at the service of a just cause.
Не нужно недооценивать славу, она может оказаться очень важной, если будет служить правому делу.
First of all, don't underestimate the value of discomfort.
Прежде всего, не нужно недооценивать значение скованности.
Don't underestimate the complexity of the online-gaming world.
Не нужно недооценивать сложность мира онлайновых игр.
Показать ещё примеры для «нужно недооценивать»...
underestimate — следует недооценивать
Never underestimate the power of lingerie.
Никогда не следует недооценивать силу белья.
Don't underestimate Victoria.
— Не следует недооценивать Викторию.
Don't underestimate Melbourne.
— Не следует недооценивать Мельбурна.
Do not underestimate... How difficult it is for him punching in as plain old John Bloom.
Не следует недооценивать, насколько ему сложно возвратиться в обыденную, настоящую жизнь Джона Блума.
Oh, never underestimate the power of one man.
О! Не следует недооценивать силы одного человека.
Показать ещё примеры для «следует недооценивать»...
underestimate — недооценённый
They've totally underestimated the price point on those red velvet cupcakes.
У них тут совершенно недооценены эти кремовые кексы.
But you're now going to tell me of the accomplishments of ugly men who were underestimated.
Но теперь ты собираешься рассказывать мне о достижениях уродливых мужчин, которые были недооценены.
I love being underestimated.
Люблю оказываться недооценённой.
I know what it's like to be rejected and underestimated.
Я знаю, какого это, чувствовать себя брошенным и недооцененным.
Laziness turns out to be an underestimated force in human history.
Лень, оказывется, недооценённая сила в человеческой истории.
Показать ещё примеры для «недооценённый»...
underestimate — недооценка
Underestimate them, and it will be you who will be blown to kingdom come.
Недооценка их может стоить вам жизни.
The critical mistake Confederate leaders made was in underestimating the will of the South American people to remain free. HOYLE:
Главной ошибкой, которую лидеры Конфедерации совершили, была недооценка воли народа Южной Америки к свободе.
You overestimate how much you underestimate me.
Ты переоцениваешь свою недооценку меня.
I don't blame you for underestimating me.
Я не виню тебя за недооценку меня.
The longer you've been in the game the more you have to be careful about underestimating an opponent.
Чем больше времени вы в игре, тем осторожнее вам стоит быть с недооценкой противника.
Показать ещё примеры для «недооценка»...
underestimate — переоценивать
Never underestimate the stupidity of an addict.
Никогда не переоценивай глупость наркомана.
Don't underestimate yourself, Robert.
Не переоценивай себя, Роберт.
I cannot underestimate the importance of your success.
Нельзя переоценить важность твоей миссии.
And I'm really sorry for not underestimating luke enough.
И я хочу извиниться за то, что переоценил Люка.
We shouldn't underestimate him.
Мы не должны его переоценивать.
Показать ещё примеры для «переоценивать»...