старьевщик — перевод на английский

Варианты перевода слова «старьевщик»

старьевщикjunk

Начните с лавки старьевщика.
Start with the junk shop.
Это похоже на лавку старьевщика.
It looks like a junk shop.
Гости думают, что они в магазине старьевщика.
My visitors think they're in a junk shop.
Кто знает, что он мог взять в лавке старьевщика?
Who knows what he could've picked up in a junk shop?
advertisement

старьевщикrag-and-bone man

И у вас, и у каждого старьевщика в Лондоне.
You and every rag-and-bone man in London.
Ну, кроме старьёвщика.
No. Well except that rag-and-bone man.
А тот старьёвщик?
Or that rag-and-bone man?
Они снимали передачу о старьевщиках.
They were doing a programme about rag-and-bone men.
advertisement

старьевщикjunk man

Всю эту коробку можно сдать старьёвщику.
This whole box can go to the junk man.
Избавься от них, или я вызову старьевщика.
Get rid of them or I'll send for the junk man.
Продал их старьевщику.
I sold them to the junk man.
advertisement

старьевщикto the junkman

Клянусь, я отдам их старьевщику!
I swear I'll give it to the junkman.
Адель ты ведь не сделаешь этого не отдашь мои картины старьевщику?
Adele you didn't mean what you said about giving my paintings away to the junkman?
Мистер Пол, старьевщик, скупщик краденого.
Mr. Paul, the junkman, the fence.

старьевщикrag-and-bone

Без меня ты бы до сих пор был жалким старьевщиком... Подонком был, подонком и остался.
Without me, you'd still be a rag-and-bone man... the poor wretch you were and still are.
«Грязный магазин старьевщика сердец»
— Enlighten me. The foul rag-and-bone shop of the heart.

старьевщикscavengers

Апалапучийцы — те ещё старьёвщики от культуры, Рори. — Немножко земных, немножко инопланетных, немножко... вообще чёрт знает каких.
Apalapucians are the great cultural scavengers, Rory, this gallery's a scrapbook of their favourite places.
Эти старьёвщики и воришки проникли в карантинную зону, чтобы воспользоваться уязвимостью нашего города.
These scavengers and petty thieves snuck into the Quarantine Zone to take advantage of the city's vulnerability.

старьевщикrag

Старьевщик, прикрой меня.
Rags, cover me.
— В лавке старьёвщика.
Where did you get it? — A rag shop.

старьевщик — другие примеры

Это что, лавка старьёвщика?
What is it, the Victoria swap shop?
Робинс... Генри Робинс, старьёвщик.
Robbins, Henry Robbins, tinware.
Обычно так себя ведут старьёвщики!
Behaviour you'd expect from rag-pickers...
Они превратились в старьевщиков!
They are rag-pickers.
Старьевщиком работали?
Rag-and-bone trade?
Показать ещё примеры...