старая пословица — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «старая пословица»
старая пословица — old saying
В конце концов, знаете, что говорит старая пословица — — у воров нет чести.
After all, you know whatthe old saying is-— no honor among thieves.
Итак... мистер Зубровский, знаете старую пословицу, политики используют статистику как пьяницы фонарные столбы... больше для поддержки, чем для освещения?
So... Mr. Zubrovsky, you know the old saying, politicians use statistics like drunks use lampposts... more for support than illumination?
Но, знаете, есть старая пословица:
But you know, there's an old saying:
Есть старая пословица:
There's an old saying...
Есть старая пословица: леопард никогда не меняет свои пятна.
There's an old saying: the leopard never changes its spots.
Показать ещё примеры для «old saying»...
advertisement
старая пословица — old proverb
Как гласит старая пословица, "Работа закаляет характер.
As the old proverb says, hard work breeds a harder soul.
Старая пословица гласит, что глаза — зеркало души.
The old proverb says the eyes are the window to the soul.
Это старая пословица:
It's an old proverb.
Старая пословица прекрасно поделилась между моим хозяином Шейлоком и вами, синьор:
The old proverb is very well parted between my master Shylock and you, sir.
Есть старая пословица, которая гласит -
There's an old proverb that says,
Показать ещё примеры для «old proverb»...