стал более — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «стал более»
стал более — become more
Чтобы работать в мыльных операх некоторым из вас придётся стать более привлекательными.
To work in soap operas some of you will have to become more attractive.
Вы пытаетесь победить их, создав более совершенную технологию, хотя знаете, что они поглотят её и станут более совершенными.
You keep trying to defeat them with better technology and they absorb it and become more advanced.
Со временем, компания может стать более продуктивной благодаря счастливым служащим.
In time, the company may become more productive because of the happy employees.
Он заявил, что моя политика должна стать более агрессивной.
He suggested I should become more aggressive in my policies.
Возможно, мы бы стали более интересными, более глубокими людьми.
Perhaps we would have become more interesting, deeper people.
Показать ещё примеры для «become more»...
advertisement
стал более — more
И иногда его отсутствие очень мучительно, но я могу сказать, что стала более оптимистичной.
And sometimes ... I can access ... the pain of his loss, but I can say that I am a more optimistic person .
Похоже, ты стал более открытым.
You seem more open.
Ну конечно я бы с радостью стал более нежным отцом.
Well, of course, I would love to be a more sensitive father.
Но сегодня виновники были исключены, происходит новый набор студентов, и обучение стало более доступным, чем когда-либо.
But today the guilty parties have been expelled, enrollment is up, and tuition is more affordable than ever.
Он ест и стал более открыт.
He eats and is more frank.
Показать ещё примеры для «more»...
advertisement
стал более — got more
Я стал более общительным.
I got more social.
Спустя 6 месяцев после начала войны мы стали более организованными.
Six months into the war things got more organised.
Хорошо, мы стали более изощренными, как только федралы подобрались близко.
Okay, we got more sophisticated as the feds closed in.
Вопросы стали более сложными. и я повзрослела.
Issues got more complex, and I grew up.
Дело в том, что он только что стал более ценным.
The thing is, he just got more valuable.
Показать ещё примеры для «got more»...
advertisement
стал более — better
И приходить сюда к его могиле, вспоминая его, всегда воодушевляет меня, чтобы я старался стать лучшим человеком, стать более лучшим офицером полиции, и действительно заставить его гордиться.
And coming here to his grave and remembering him, it always inspires me to try to be a better human being, to be a better police officer, and, uh, really make him proud.
Патрис, Я делал кое-какие подлые вещи, чтобы соблазнять женщин, но я хочу стать более хорошим человеком.
Patrice, I have done some sleazy stuff to seduce women, but I want to be a better person.
Ты послужишь мне примером, как стать более хорошим братом Флетчеру.
I'm trying to be a better older brother to Fletcher, and I'll try hard to follow your example, Ed.
С тех пор реальность остаётся для меня какой-то... сломанной, но, как ни странно, в то же время всё стало более... реальным.
Reality has been broken ever since. Oddly enough, it feels better that way.
Ты стал более привлекательным?
Are you better looking?
Показать ещё примеры для «better»...
стал более — make him more
Может быть и нет, сэр, но он станет более решительным.
Possibly not, sir, but it might make him more resolute.
Станет более уступчивым?
Make him more agreeable?
Дэвид Уоллес отправил его в заморский поход по необитаемым местам на целый месяц, чтобы он стал более решительным и уверенным в себе.
David Wallace sent him on an outward-bound wilderness adventure for a whole month to make him more decisive and confident.
А по-моему, с Шерифом Картером шой стало более реалистичным.
Do you think the arrival of sheriff carter has made it more procedural?
Что ты там сделал, она стала более аеродинамичной
What you've done there, Hammond is made it more aerodynamic.
Показать ещё примеры для «make him more»...
стал более — got
[ Льюис ] И взгляды людей стали более серьезными и радикальными... из-за того, как поступала с ними полиция в Эугене, или с другими группами, протестующими в Носвесте.
[ Lewis ] And people's views got hardened and more radicalized... from what the police were doing to them within Eugene, or other campaigns that were going on around the Northwest.
Получив Элвиса, папа стал более независимым, но совсем забыл про достоинство.
— I'll eat yours. When dad got Elvis, he gained his independence and lost a great deal of dignity.
Мои парни и моя девочка, они должны стать более жесткими, что бы выжить.
My boys and my girl -— they need to get tough to survive.
Не похоже, что я могу стать более мертвым.
Not like I can get any deader.
Поэтому вы подписали контракты с доктор Фонг для удаления пары этих огромных рёбер, чтобы стать более гибкими.
And that is why you all signed up with Dr. Fong to get a couple of those fatty ribs removed for flexibility.
Показать ещё примеры для «got»...
стал более — will become
Таким образом рана станет более чёткой.
So that the injuries will become clear.
В журналах пишут, что он станет более мощным источником энергии, даже чем нефть.
The journals say that it will become a source of energy more powerful than coal or even oil.
Он стал более мрачным, более кровожадным.
He became, uh, more brooding, more bloodthirsty.
Только мертвый Хо Сан стал более жалостливым.
Dead Ho-Sang is the only one who became pitiful.
Мы сделаем все, что в наших силах, запятая, чтобы стать более низкими и коренастыми.
we shall endeavour to become, comma... in the future, smaller and squarer. Full stop.
Показать ещё примеры для «will become»...
стал более — stronger
Думаете они из-за этого стали более слабыми?
Not stronger?
— Я сделал это для того, чтобы ты стал более сильным.
— I did it to make you stronger. — The hell you did!
Знаешь, мы после этого всего мы станем более крепкой семьёй.
You know, we will come out of this stronger as a family.
Мысли стали ясными. Я стал более сильным.
Clearer, stronger.
Захвати власть, стань более сильным
Seizing power, getting stronger
стал более — little more
Думаю, что через какое-то время все станет более понятно.
I hope that in time we shall see things a little more clearly.
Ты должен стать более словоохотливым.
He/she should cooperate a little more.
И мы хотим, чтобы мюзикл стал более органичным.
And we want the performances to all be a little more cohesive.
Но зато я стал более подвижным, более обтекаемым.
But I'm a little more streamlined now, a little more aerodynamic.
Может быть они должны стать более дружелюбными?
Maybe they should be a little more friendly, hmm?
стал более — he's more
И он стал более любящим.
And he's more loving.
Он стал более открытым.
He's more outgoing.
Он стал более общительным.
He's more outgoing.
— Президент исправляется, стал более формальным.
The President's getting better, he's more formal.
Он стал более скрытным, знаешь?
It's like he's more secretive, you know?