стали близки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стали близки»

стали близкиget closer

Как ты думаешь, мы можем стать ближе?
Do you think we can get closer?
Мы можем развернуться и стать ближе.
We could turn around, get closer.
Чтобы стать ближе к тебе.
To get closer to you.
Что, если она пыталась стать ближе?
What if she was trying to get closer?
Я хотела спокойных, счастливых, идеальных, раслабляющих выходных чтобы мы смогли бы сталь ближе как пара, не играть в лагерь.
I wanted to have a calm, happy, perfect, relaxed weekend so that we could get closer as a couple, not play boot camp.
Показать ещё примеры для «get closer»...
advertisement

стали близкиcloser

Мне надо придумать что-то, чтобы ты стала ближе ко мне.
I have to think of something to have you closer to me.
Пап, я бы хотела, чтобы это помогло нам стать ближе.
Dad, I want this to bring me closer to you.
Да, но мы ни на дюйм не стали ближе к тем летающим машинам, о которых говорят книги, или к звездам.
Yes, but we are not one inch closer to... To those flying machines that the books talk about, or to the stars.
— Я хотел чтобы мы стали ближе друг к другу.
— I was trying to bring us closer.
Да, мы с твоим отцом стали ближе, чем раньше.
OK, yes, I am closer to your father than I have been in the past.
Показать ещё примеры для «closer»...
advertisement

стали близкиbecame close

Мин-чхуль и я стали близкими друзьями, когда стали тренироваться вместе.
Min-chul and I became close friends ever since we trained together.
Мы стали близкими друзьями, и я пел эту песню, чтобы рассказать ей о всех замечательных вещах, которые она теряла изолируя себя от общества.
We became close friends, and I sang this song to explain to her all the wonderful things that she was missing by shutting herself off from society.
К тому же они стали близкими друзьями.
They also became close friends.
И... мы стали ближе.
And... we became close.
Мы стали близки.
She and I became close.
Показать ещё примеры для «became close»...
advertisement

стали близкиgetting

Насколько еще мы можем стать ближе?
How much more familiar can we get?
Я к тому, что даже если мы станем ближе, ты все равно можешь не приходить.
I only meant that if we do get involved, it doesn't have to be part of the plan.
Что может быть проще, чем стать ближе к природе?
What is more simple than getting back to nature?
Вспомните, кто-то стал ближе друг к другу?
Notice anyone getting cliquish?
Мы стали ближе друг другу.
That's when we got to know each other.
Показать ещё примеры для «getting»...

стали близкиgrow closer

Этих двоих объединила общая цель, и они стали ближе друг к другу.
The two shared common purpose and seemed to grow closer.
Я забочусь, чтобы они стали ближе к Богу.
I make sure they grow closer to God.
— Однажды, мы стали ближе.
Over time, we grew close.
Я знаю, вы двое стали ближе, и меня беспокоит, может вы... вы могли...
I know you two have grown closer, and I'm concerned that maybe you might, uh...
Мне приятно думать, что за эти годы мы с вами стали ближе.
— Yeah. 'Cause I'd like to think that over these years, we've grown closer.
Показать ещё примеры для «grow closer»...