сравнится — перевод на английский
Варианты перевода слова «сравнится»
сравнится — compared
Кто из нас с ним сравнится.
Who is us compared to him.
— Не о чем говорить, с этим не сравнится.
— Oh, nothing to talk about, not compared to that.
Ей не сравнится с тобой, конечно.
— You think so? Well, not compared to you, of course.
Однако ничто... ничто не сможет сравниться с потерей её.
But nothing... nothing compared to losing her.
— Но не сравнится с тобой.
— Not compared to you.
Показать ещё примеры для «compared»...
advertisement
сравнится — match
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my friends to get away from this planet?
Ничто не может сравниться с технологиями Далеков.
Nothing can match Dalek technology.
Никто не может сравниться с нами.
No one can match us.
Ваша армия не сравнится с моими космическими силами.
Your armies will be no match for my space force.
С ним никто не мог сравниться.
Nobody could match him.
Показать ещё примеры для «match»...
advertisement
сравнится — nothing like
И то, как она ходила... не сравнится с Вашей походкой.
And the way she walked, nothing like you.
Ничто не сравнится с запахом свежих цветов.
There is nothing like the smell of fresh flowers.
Это не сравнится с твоими достижениями.
Its nothing like your achievement.
Ну, ничто не сравнится с отдыхом в уютном местечке с постелью и кормёжкой.
Well, you know, nothing like a little R R in a cosy little B B.
Мужик, ничто не сравниться с запахом новой книги.
Man, there is nothing like to smell a new textbook.
Показать ещё примеры для «nothing like»...
advertisement
сравнится — beats
Ничто не сравнится с твоей норой.
Nothing beats your burrow.
Ничто не сравниться со вкусом кленового сиропа в контрасте с ветчиной!
Nothing beats the taste sensation when maple syrup collides with ham.
Ничто не может сравниться в полетах с техникой Букуджитсу!
When it comes to flying, nothing beats the Bukujutsu technique!
Все равно, с ремонтом системой удаления отходов это не сравнится.
Well, it beats working on the waste extraction system.
— Ничто не сравнится с Рождественским завтраком. — Особенно после такой ночи ...
— Nothing beats Christmas breakfast.
Показать ещё примеры для «beats»...
сравнится — as good as
Но не сравнится с этим.
Not as good as this.
Ни один из них не сравнится с биологическим протезом.
— No! None of those are as good as a biological conduit.
Она не сравнится с той, которую выращивал я, но качество и не хуже.
Mm! It's not as good as the stuff I grow, But it's not bad either.
Хм, не думаю, что моя история сравнится с тем, что рассказывает мисс Джесси .
UM, I DON'T THINK MY STORY'D BE AS GOOD AS MS. JESSIE'S.
Она заявила, что мой ужин в теннисном клубе даже близко не сравнится с тем, что она устраивала в прошлом году.
She's convinced that my tennis dinner won't be nearly as good as hers last year.
Показать ещё примеры для «as good as»...
сравнится — compete
Ну как я могу сравниться с вами?
How can I compete?
Как я могу сравниться с ней?
How can a girl compete with that?
Но разве что-то может сравниться с этим великолепным отелем?
How can that compete with such a beautiful, magnificent hotel?
Никто не мог сравниться с Китом Муном.
Nobody can compete with Keith Moon.
Да знаю, но что сравнится с «Бэм!»?
I know, but how do you compete with «Bam!»?
Показать ещё примеры для «compete»...
сравнится — equal
Никто с тобой не сравнится!
No one is your equal.
Под видом благочестия, в насмешку над собственной религией, испанцы полностью истребили общество, чье искусство, астрономия, архитектура могли сравниться с любыми достижениями Европы.
In the name of piety in a mockery of their religion the Spaniards utterly destroyed a society with an art, astronomy, and architecture the equal of anything in Europe.
Нет, сиделка Хопкинс — очень умная женщина, но вряд ли она может сравниться со мной!
My dear doctor, nurse Hopkins is a woman of high inteligence, within her limitations. But her intelect is hardly equal with that of mine.
Никто с ним не сравнится.
No man stands his equal.
Ничто в Пяти королевствах не сравнится с его целительной силой.
Its healing powers are without equal in the Five Kingdoms.
Показать ещё примеры для «equal»...
сравнится — rival
Но ни одно из них не может сравниться в захоронением в Сребренице.
But none of them rival that of srebrenica.
Я считаю, что ни один другой предмет не сравнится с её размахом и драмой.
For me, no other subject can rival its scale and drama.
Но никто не сравнится с Великим Спартаком!
But none to rival the great spartacus!
Грёбаное солнце не сравнится с твоим сиянием.
Your fire blazes to rival the fucking sun.
Единственное, что может сравниться с моим творением.
The only thing that can rival my creation.
Показать ещё примеры для «rival»...
сравнится — nothing quite like
Ничто не сравнится с этим запахом, а?
Nothing quite like that smell, huh?
Ничто не сравнится с этим звуком.
Nothing quite like that sound.
Ничто не сравнится с первым убийством.
Ah, nothing quite like the first kill.
Нично не сравнится с ним. (ESPN — спортивный канал)
Nothing quite like it.
О, да. С этим ничего не сравнится.
Oh, yes, there's nothing quite like it.
Показать ещё примеры для «nothing quite like»...
сравнится — nothing compared
И все эти прелести не могут сравниться с вами, Анна Мария.
Yet those splendors are nothing compared to yours, Anne-Marie.
— Её просроченная арендная плата не могла сравниться с миллионами, что заработали вы, как только мисс Стэнли ушла с вашего пути?
Thomas: Ms. Keating -— is it because her lost rent money Was nothing compared to the millions you made [ gavel bangs ] answer the question, senator.
И за твою боль, которая сравнилась бы с твоим раскаянием.
And for that pain to be nothing compared to your regret.
Не сравнится с тем, что они сделают с изменниками вроде тебя и меня.
It's nothing compared to what they'll do to traitors like me and you.
Ничто не сравнится с тем, что я пережил
It was awful. It's nothing compared to when I was...
Показать ещё примеры для «nothing compared»...