спускаешь глаз — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «спускаешь глаз»
спускаешь глаз — eye on
Мисси, то есть мама, не спускай глаз с Наполеона.
Missy, I mean mom, please keep an eye on Napoleon.
Не спускай глаз с модулятора щитов.
Keep an eye on the shield modulator.
А ты не спускай глаз с него.
And you, keep an eye on him.
Не спускай глаз с того Пугала.
Keep an eye on that scarecrow.
Не спускай глаз с той женщины.
Keep an eye on that woman.
Показать ещё примеры для «eye on»...
advertisement
спускаешь глаз — keep an eye on
Майор Эпплгейт, не спускайте глаз с Джорджа!
Major Applegate, keep an eye on George!
Не спускайте глаз с этого калеки.
By the way, I want you to keep an eye on that cripple all the time.
Внимание, убедитесь, что все системы работают и не спускайте глаз с протометров.
— Attention, check all systems operative. — And keep an eye on the proto meters.
— Не спускайте глаз с заложников.
— Keep an eye on the hostages. — Got it.
Пожалуйста, Маршалл Дикс хочет, чтобы мы не спускали глаз с Доктора Пратта.
Please, Marshal Dix wants us to keep an eye on Dr Pratt.
Показать ещё примеры для «keep an eye on»...
advertisement
спускаешь глаз — take your eyes off
Никогда не спускай глаз с врага.
Never take your eyes off the enemy.
И не спускай глаз с Теи, ты понял меня?
And do not take your eyes off of thea, do you understand?
— Не спускай глаз с этих.
Don't take your eyes off of them!
И не спускай глаз с этих сироток.
And don't take your eyes off those orphans!
Не спускай глаз с мониторов.
Do not take your eyes off of these monitors.
Показать ещё примеры для «take your eyes off»...
advertisement
спускаешь глаз — watch
Джентльмены, не спускайте глаз со своих женщин.
Yeah! Gentlemen, watch your ladies.
И не спускай глаз со своей семьи.
And watch out for that family of yours.
— Не спускайте глаз.
— And I mean watch him.
Но не спускай глаз.
Just keep him on watch.
И не спускай глаз с четвертого номера.
Right. Well, definitely watch out for number four.
Показать ещё примеры для «watch»...
спускаешь глаз — got eyes on
Ты не спускаешь глаз с Ника?
You got eyes on Nick?
Финч, я не спускаю глаз с Даррена.
Finch, I got eyes on Darren.
Мы не спускаем глаз с Бобби и Честити.
We got eyes on Bobby and Chastity.
Не спускай глаз с Лоу, Финч.
Got eyes on Lou, Finch.
Я не спускаю глаз со склада.
I've got eyes on the target warehouse.