справляюсь с этим — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «справляюсь с этим»
справляюсь с этим — manage
На улицах Нью-Йорка становится холоднее, я взваливаю на себя любую ношу, и что бы ни случилось, я научился справляться с этим.
These New York City streets getting colder, I shoulder Ev'ry burden, ev'ry disadvantage I have learned to manage
Ты не должна справляться с этим в одиночку.
Well, you don't have to manage alone.
Ну а если ты справляешься с этим, они ведь не могут тебя уволить, так ведь?
Yeah, but if you're managing it, I mean, they can't fire you, can they?
Я знаю, что все плохо, но он справляется с этим.
I know it's bad, but he's managing it.
Все справляются с этим по-разному.
We all manage it differently.
Показать ещё примеры для «manage»...
advertisement
справляюсь с этим — cope
Как же жена доктора — миссис Сильвия Беру справляется с этой непростой ситуацией.
How is the doctor's wife, Mrs. Sylvie Bérubé, coping with this difficult situation?
Он справляется с этим очень хорошо.
It's coping with this very well.
Случается что-нибудь плохое и ты справляешься с этим запихивая пончик себе в рот.
Something bad happens and you cope by cramming a donut in your mouth.
Вот как я справляюсь с этим.
This is how I cope.
Меня учили убивать, учили справляться с этим.
And I was trained to kill, to cope.
Показать ещё примеры для «cope»...
advertisement
справляюсь с этим — deal with it
Тогда как ты справлялся с этим все ночи, до тех пор пока я не узнала о твоей жене?
How did you deal with it for all those nights before I found out about your wife ?
Но... ты справляешься с этим.
But... You deal with it.
Тебе просто нужно научиться справляться с этим.
You just need to deal with it.
Они обе убежали и мне пришлось справляться с этим самой.
They both ran away and I had to deal with it.
Как ты справляешься с этим?
How do you deal with it?
Показать ещё примеры для «deal with it»...
advertisement
справляюсь с этим — handle it
Я могла справляться с этим.
I could handle it.
Он хотел научиться справляться с этим.
He wanted to learn how to handle it better.
Все будут смотреть, как ты справляешься с этим.
Everyone will be watching you to see how you handle it.
Справляйтесь с этим самостоятельно.
Handle it yourself.
Пусть стая справляется с этим.
Let the pack handle it.
Показать ещё примеры для «handle it»...
справляюсь с этим — to get over it
Должно быть, ты как-то по своему справлялся с этим.
Must have had your way of getting through it.
Мы справляемся с этим.
We're getting through it.
Я просто справляюсь с этим.
I want to get through it.
Я не хотела справляться с этим.
I didn't want to get through it.
Долго придется справляться с этим.
Taken a long time to get over it.
Показать ещё примеры для «to get over it»...
справляюсь с этим — good at this
Мне казалось, мы так хорошо справляемся с этим...
I Thought We Were So Good At This,
Знаешь, ты действительно довольно справляешься с этим.
You know, you're actually pretty good at this.
Знаете, дело в том, что... я справлялась с этой работой.
You know, the thing is, — I was good at that job. — Mm-hmm.
Ты хорошо справляешься с этой говорящей палочкой.
You're seriously good with the talking stick.
Или я лучше справляюсь с этим, чем помню.
Or I'm better at that than I remember.
Показать ещё примеры для «good at this»...