справлялся с работой — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «справлялся с работой»

справлялся с работойjob

И я могу готовить и убирать и укладывать Джона в постель, и справляться с работой, не проблема.
And I can cook and clean up and put John to bed, and hold down a job, no problem.
Если я хорошо справляюсь с работой, тело и не замечает моего присутствия.
If I do my job well, the body's never consciously aware that I'm there.
Не, это такой способ сказать, что ты раньше хреново справлялась с работой, а теперь будешь справляться чуть хреновее.
Nope. This is my way of saying you were doing a crappy job before, you'll do a slightly crappier job now, everything keeps going.
Она поговорила со мной, ей было любопытно узнать, как я справляюсь с работой, не зная, удастся ли мне вернуться домой и увидеть своих детей.
She spoke to me, and she wondered how I did the job, never knowing if I'd make it home to see my kids.
Вот почему ты так хорошо справлялась с работой.
Which is why you were so good at your job.
Показать ещё примеры для «job»...
advertisement

справлялся с работойdoing a great job

Ты отлично справляешься с работой.
You're doing a great job there.
Ты отлично справляешься с работой, и мы рады, что ты у нас есть.
You're doing a great job and we love having you. — No, I am.
Ты отлично справляешься с работой, я бы хотел, чтобы ты всегда здесь работала, а если у тебя нет ко мне чувств, мне важно, чтобы ты знала, что всё будет хорошо.
You're great at your job, and I want you working here forever, and if you don't have feelings for me, I need you to know that everything is gonna be fine.
Кэролайн и я отлично справляемся с работой.
Caroline and I are doing a great job.
Ты мне нравишься, ты хорошо справляешься с работой, но мне придется тебя предупредить, что я не раздумывая тебя уволю, если что-либо подобное повторится.
I like you, you do a great job here, but I'm gonna have to... Let you know that I will not hesitate to let you go if anything like that happens again.
Показать ещё примеры для «doing a great job»...
advertisement

справлялся с работойworking out

Мой новый ассистент очень хорошо справляется с работой.
Oh, my new assistant is working out.
— Она плохо справлялась с работой.
— She wasn't working out. Ohh.
Мне очевидно, что он не справляется с работой.
It's obvious to me that he's not working out.
Она верила, что став хорошим юристом, который справляется с работой ...и выигрывает дела, то будет вознаграждена независимо от того насколько она умеет веселиться.
She believed if she was a good lawyer who did the work, put in the hours, and won her cases, she'd be rewarded regardless of how much fun she was.
Но ведь сейчас он хорошо справляется с работой?
But I hear he's working normally now.
Показать ещё примеры для «working out»...