справедливый суд — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «справедливый суд»

справедливый судfair trial

Я требую справедливого суда.
— I demand a fair trial.
Пусть у Клантонов будет справедливый суд.
Let the Clantons get a fair trial.
Как чёрный человек может получить справедливый суд если присяжные — враги, судьи — враги?
How a black man ever going to get a fair trial with the enemy on the bench and the jury box?
Как чёрный человек может получить справедливый суд если присяжные — враги, судьи — враги?
How a black man ever gonna get a fair trial with the enemy on the bench and the jury box?
Он позволит вершиться справедливому суду?
Will he allow us a fair trial?
Показать ещё примеры для «fair trial»...
advertisement

справедливый судget a fair trial

Но я обещаю вам справедливый суд.
But I promise you, he will get a fair trial.
Возможность моего клиента на справедливый суд рядом с этим индексом чистой воды фантастика..
To think that my client could get a fair trial anywhere near this zip code is in and of itself brilliant fiction.
Возможно, это первый раз, когда состоится справедливый суд.
Well, this might be the first time we get a fair trial.
Вас будет ждать справедливый суд.
You'll get a fair trial.
И если вы это сделаете, я уверен, что Мастерсон проследит, что у них будет справедливый суд.
And if you'll do this I'm sure that Masterson will see that they get a fair trial.
Показать ещё примеры для «get a fair trial»...
advertisement

справедливый судjustice

Мне искренне жаль ее, но любой мой подзащитный заслуживает справедливого суда.
My heart goes out to her. But anyone is violating the regulations, justice will redress.
Это справедливый суд?
Is this justice?
И тогда Регина и Кора предстанут перед справедливым судом.
And when we do, we can bring Cora and Regina to justice.
Мы освободим город и свершим над Шенем справедливый суд.
We're here to liberate the city and bring Shen to justice.
Республиканцы,демократы, все они стануть вдруг станут сраной бестолочью, стоит только Накки Томпсону-— когда его призовут к справедливому суду.
Republicans, democrats-— all fucking meaningless as soon as Nucky Thompson is-— when he's brought to justice.
Показать ещё примеры для «justice»...
advertisement

справедливый судfair hearing

А как же конституционное право на справедливый суд?
And nothing about a constitutional right to a fair hearing?
Предлагаемая политика гарантирует офицерам право на справедливый суд вместо того, чтобы автоматически отдавать деньги.
The proposed policy guarantees officers the right to a fair hearing instead of automatically doling out money for...
Если ты, глядя мне в глаза, пообещаешь, что агент Кин подвергнут справедливому суду.
If you can look me in the eye and promise me Agent Keen will get a fair hearing if we do.
Ты обещал, что агента Кин ждет справедливый суд.
You promised me that Agent Keen would receive a fair hearing.
Я знал, что если бы они взяли меня, справедливого суда мне не видать.
If they took me, I wouldn't get a fair hearing.