справедливое наказание — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «справедливое наказание»
«Справедливое наказание» на английский язык переводится как «fair punishment».
Варианты перевода словосочетания «справедливое наказание»
справедливое наказание — just punishment
То, в чем тебя обвиняют, пролитие крови святого, омерзительное, греховное преступление, справедливое наказание за которое должно быть равно его тяжести.
What you stand accused of, spilling the blood of a Saint, is a heinous, sinful crime whose just punishment must be of equal weight and measure.
Отец Хьюз, я от всей души сожалею, что обидел тебя... из-за справедливого наказания, но больше из-за нанесенной мной обиды.
Father Hughes, I am heartily sorry for having offended you... .. because of your just punishment, but most of all because they offend you.
Эркюль Фламбо, в соответствии с законом и требованиями справедливого наказания и возмездия, я приговариваю вас к отправке отсюда и к смертной казни через повешение.
Hercule Flambeau, in accordance with the law and the requirements of just punishment and retribution, I sentence you to be taken from this place and hanged by the neck until you are dead.
advertisement
справедливое наказание — fair
Докажите это, и он понесет справедливое наказание.
And will he get a fair trial to prove that?
Ты знаешь, что я сделаю всё что в моих силах, чтобы ты получил справедливое наказание.
I think you know that I'll do everything I can to see that you get a fair break.
advertisement
справедливое наказание — fair punishment
Кент обманывает его глаза с помощью сайта, который он использовал в первый раз, покупая мою сестру, это казалось лишь справедливым наказанием.
Making Kent gouge his eye out using the site he first used to buy my sister seemed like the only fair punishment.
— Так, Фил, послушай, по-моему, это справедливое наказание, ясно?
— Okay, Phil, look, it-it seems like a fair punishment, okay?
advertisement
справедливое наказание — другие примеры
— Ваш приказ был справедливым наказанием.
— You ordered a fair castigation.
Я ненавижу все мои грехи из-за твоего справедливого наказания но больше всего из-за того, что они оскорбляют тебя, мой Бог, создавший все хорошее, и заслуживающий всей моей любви
I detest all my sins because of thy just punishment but most of all because they offend thee, my God, who art all good and deserving of all my love.
Справедливое наказание.
A justice well-deserved.
Тогда это мне казалось справедливым наказанием.
It seemed like an appropriate punishment at the time.