спокойная душа — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «спокойная душа»

спокойная душаfeel free

Ну тогда жульничай со спокойной душой, если хочешь вернуть свое почетное звание.
Well, feel free to cheat If you need your dignity back.
И со спокойной душой уничтожишь Эшера в качестве подарка.
And feel free to take out Escher as your gratuity.
Завербуйся, потеряй пару приятелей на войне, и можешь со спокойной душой выпивать.
You enlist and lose a couple buddies to a land mine, and feel free to knock a few back.
advertisement

спокойная душаbattle

Боюсь, что мало солдат, умирающих в бою со спокойной душой.
I am afeard... there are few die well that die in a battle.
Боюсь, что мало солдат, умирающих к бою со спокойной душой.
I'm afraid there are few die well that die in a battle.
advertisement

спокойная душаpeace

Я подумала, если я сделаю ему больнее, чем он сделал моей дочери, я смогу со спокойной душой отправиться в ад.
I thought, If I hurt him more than he hurt my daughter, I could rest in peace in hell.
Благодарен за то, что отец умер со спокойной душой.
And thanks to you, my dad... died with some peace.
advertisement

спокойная душа — другие примеры

Наконец его величество со спокойной душой ложится спать.
From now on his majesty can once more sleep without fear!
Увидев папу, Момоко со спокойной душой покинула нас.
When Momoko saw Dad, she breathed her last breath and died in peace.
И как я, со спокойной душой, будучи председателем подкомитета, могу одобрить дополнительные расходы на сверхурочные.
And how in all good conscience can I, as chairman of this subcommittee, authorize anymore above-the-line overtime.
И вы со спокойной душой покинете плачущих деток?
It won't break your heart to leave those sad faces?
Предавайся ей со спокойной душой.
Enjoy it freely.
Показать ещё примеры...