спать по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «спать по»

спать поsleep at

Синьора не может спать по ночам.
The lady cannot sleep at night.
Мы должны спать по ночам!
We should sleep at night!
Я-то сплю по ночам.
I sleep at night.
И как люди могут спать по ночам?
How do these hacks sleep at night?
— Я хотела снова спать по ночам.
— I needed to sleep at night.
Показать ещё примеры для «sleep at»...
advertisement

спать поawake at

Поэтому и не сплю по ночам.
It keeps me awake at night.
Ты не давал ей спать по ночам.
You kept her awake at night.
Каждый человек и подписчик которого мы теряем, не дают мне спать по ночам.
Each one of those faces and every subscriber we lose, they keep me awake at night.
Чтож, Пенни... какие тайны флагов не дают тебе спать по ночам?
So, Penny... what sort of flag questions keep you awake at night?
Это не дает мне спать по ночам.
It keeps me awake at night.
Показать ещё примеры для «awake at»...
advertisement

спать поsleep nights

Там ест место, где он говорит, что так напуган, что не может спать по ночам.
It's got things in there, like where he says he was so scared he couldn't sleep nights.
" ты всЄ ещЄ можешь спать по ночам?
And you can still sleep nights, huh?
Вы вероятно умираете, чтобы спросить, как я могу спать по ночам.
You're probably dying to ask how I can sleep nights.
В смысле, Хэнк же хорошо спит по ночам, да?
I mean, Hank sleeps through the night by now, right?
У тебя на свой счёт странная мифология. Как та, что тебе нужно спать по 11 часов.
It's some weird mythology you have about yourself, kind of like the idea that you need to get 11 hours of sleep every night.
Показать ещё примеры для «sleep nights»...
advertisement

спать поsleep better at

Помогает им спать по ночам.
Helps them sleep better at night.
Богатые белые люди и их богатая белая защитница Селина Майер требуют необоснованное решение их необоснованной проблемы, чтобы они лучше спали по ночам.
This is rich white people and their rich white champion Selina Meyer demanding an unproven solution to an unproven problem so they can sleep better at night.
И вот, почему мы все сладко спим по ночам.
And why we all sleep better at night.
Я буду крепче спать по ночам.
I'll sleep better at night.
Это заставляет тебя лучше спать по ночам, думая, что это не должно быть незаконным?
Does it make you sleep better at night thinking this shouldn't be illegal?
Показать ещё примеры для «sleep better at»...

спать поlay awake at

Я не могу нормально спать по ночам... напугана.
I lie awake at night... terrified.
Я привыкла не спать по ночам, расстроенная, потому что, хоть ты и не мог видеть пятна, я знала, что они там есть!
I used to lie awake at night upset because even though you couldn't see the stains I knew they were there.
Я не сплю по ночам, все время об этом думаю.
I lay awake at night thinking about it.
Он не мог спать по ночам, пока его мать громко стонала с Кальпой.
He lay awake at night while his mother was with Kalpa, moaning loudly.
Оно было на моей жене в ночь, когда её застрелили. И... Я не сплю по ночам.
My wife was wearing it the night she was shot, and I lie awake at night at 4:00 in the fucking morning, and I blame myself for her death.
Показать ещё примеры для «lay awake at»...

спать поsleep well at

Вы собираетесь нести этот крест чтобы люди могли спокойно спать по ночам?
Are you willing to bear that cross so thapeople can sleep well at night?
А сейчас я заполняю отчёт о расходах, чтобы спокойно спать по ночам, зная, что я никого не обманываю.
And now I'm filling out an expense report... so I can sleep well at night knowing that I have been honest.
Вероятность этого очень мала, конечно, но я бьюсь об заклад, что это помогает нашему вору органов лучше спать по ночам.
It's highly unlikely, of course, but I'm betting it helps our organ thief sleep well at night.
Ты может не будешь хорошо спать по ночам, но с тобой все будет хорошо.
You may not sleep as well at night, but you will be fine.
Они хорошо спят по ночам?
They sleeping well at night?

спать поgo to sleep at

Как ты можешь спать по ночам, просыпаться каждый день и делать такие вещи.
How you go to sleep at night and wake up every day and live with what you do.
Как вы спите по ночам, зная, что братья Мэнсон где-то рядом?
How do you go to sleep at night knowing that the Manson brothers could be running around?
Ты это говоришь себе, чтобы спать по ночам?
That's what you tell yourself so you can go to sleep at night?
Ты хоть можешь спать по ночам, мечтая о своем.
At least you can go to sleep at night thinking about yours.
Это он не будет спать по ночам.
He's the one who wouldn't go to sleep.

спать поnight

Я все равно не сплю по ночам.
I'm up all night anyways.
Построй хижину и найди женщину, с которой будешь спать по ночам.
Build yourself a cabin and find a woman to lie with in the night.
Если не спать по ночам... знаешь... хотя бы немного...то так и будет...
If you didn't spend your nights... you know... much less...you'll have to see...
Я думал обо всем, что может случится, и это не давало мне спать по ночам.
I thought of all the possibilities of what could happen, and it kept me up at night.
Она не дает мне спать по полночи.
She keeps me up half the night.