спаси меня от — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «спаси меня от»

«Спаси меня от» на английский язык переводится как «save me from».

Варианты перевода словосочетания «спаси меня от»

спаси меня отsaved me from

Фактически она спасла меня от банкротства.
After all, she saved me from bankruptcy.
Вы спасли меня от злого разбойника...
You saved me from the nasty bandit...
Ты спас меня от потери всех денег.
You saved me from losing all my money.
Мардж, ты спасла меня от совершения большой ошибки.
Marge, you saved me from making a big mistake.
О-о! Мистер Френсис. Вы спасли меня от неминуемой смерти, ведь если бы я сунул руку туда!
You saved me from a certain death...
Показать ещё примеры для «saved me from»...
advertisement

спаси меня отrescued me from

Эти люди спасли меня от кейзонов.
These people rescued me from the Kazon.
Барт спас меня от аварии, Виктор потделал компьютеры, А смотровая башня следила за всем этим.
Bart rescued me from the car, Victor faked the computers, and Watchtower kept an eye on the whole thing.
Мэт Портер спас меня от секты в Северной Калифорнии.
Matt Porter rescued me from a cult in Northern California.
Вы знаете, твоя мать спасла меня от грани самоуничтожения.
You know, your mother rescued me from the brink of self-destruction.
Он спас меня от Джозефа.
He rescued me from Joseph.
Показать ещё примеры для «rescued me from»...
advertisement

спаси меня отkeep me out of

Просто спасите меня от тюрьмы.
Just keep me out of jail.
Из-за того, что спас меня от тюрьмы, подкупив окружного прокурора?
Is it because he bribed the district attorney to keep me out of prison?
Но если не хотите рисковать, чтобы спасти меня от тюрьмы... я пойму.
But if you guys don't want to take that chance just to keep me out of jail... Fine. I understand.
Да... Знаешь, Бэкки, мое мастерство в маскировке спасло меня от военного трибунала после того недоразумения в Май-Лаи.
Yeah, you know, Becky, my mastery of camouflage is the only thing that kept me from being court-martialed after that My Lai misunderstanding.
Это спасло меня от упорных поисков снова не на той улице, так что...
Kept me from chasing down another wrong street, so...
Показать ещё примеры для «keep me out of»...
advertisement

спаси меня отgot me off

— Этот человек спас меня от обвинения в убийстве.
— This man got me off a murder charge.
Он спас меня от обвинения в убийстве!
He got me off a murder charge.
Ну слава богу тогда, что ты спас меня от обстрела.
Well, thank goodness you were there to save me from getting shot
Ты спас меня от контрольной.
— You got me out of the trig test.
Спасли меня от поездки в Кабо.
Got me out of going to Cabo.
Показать ещё примеры для «got me off»...

спаси меня отprotect me from

Спаси меня от чудища!
Protect me from the dragon.
Спаси меня от чудища!
Protect me from the dragon!
Вы не можете спасти меня от них.
You guys cannot protect me from them.
«Спасите меня от инспекторов!»
Protect me from inspectors!
Дэвид пытается спасти меня от брака без любви.
David's trying to protect me from a loveless marriage. Oh, perhaps.
Показать ещё примеры для «protect me from»...