protect me from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «protect me from»

protect me fromзащиты от

My angel, did you invite this gentleman to protect yourself from me or did you just mean to provoke me?
Ангел мой, ты пригласила этого джентльмена — для защиты от меня или меня провоцировать?
To protect herself from what?
Защиты от чего?
For your safety and comfort, domes have been installed... to protect you from the vacuum outside.
Для вашей безопасности, комфорта и защиты от внешнего вакуума установлены купола.
My positronic brain has several layers of shielding to protect me from power surges.
Мой позитронный мозг имеет несколько уровней защиты от разрядов энергии.
The bodies were buried not because of remorse, They were buried to protect them from wild animals.
Тела были похоронены, но не от угрызения совести их похоронили для защиты от диких животных.
Показать ещё примеры для «защиты от»...
advertisement

protect me fromзащищает нас от

He protects us from sorcery and giants.
Он защищает нас от магии и великанов.
The temporal wake protected us from changes in the time line.
Временной туннель защищает нас от произведённых изменений.
Who protects us from the Great Oblivion and its terrifying guardians?
Кто защищает нас от Великого Забвения и его ужасающих стражников?
It protects us from the animals.
Оно защищает нас от животных.
Protect us from what?
Защищает нас от чего?
Показать ещё примеры для «защищает нас от»...
advertisement

protect me fromзащитить тебя от

Even if it means I must protect you from yourself.
Даже в том случае, когда нужно защитить тебя от себя самого.
I let you go into town to protect you from the village boys.
Я отпустил тебя в город, чтоб защитить тебя от деревенских парней.
I wanted one day to come back to help protect you from your enemies, not to wind up helping them.
Я хотел вернуться однажды,чтобы Помочь защитить тебя от врагов, А не помогать им.
I tried so hard to protect you from this.
Я так сильно старался защитить тебя от этого.
Sometimes the bad things just happen and no one can protect you from them.
Иногда плохие вещи просто происходят и никто не может защитить тебя от них.
Показать ещё примеры для «защитить тебя от»...
advertisement

protect me fromзащититься от

I think he is all about building an army to protect himself from the hunters.
Думаю, Дерек просто хочет защититься. Всё это собирание армии для того, чтобы защититься от охотников.
Ah, you see the furs they wear to protect them from the cold.
Ах, вы видите меха, которые они носят, чтобы защититься от холода.
Then I started to stock arms so that I can protect themselves from savages and wild beasts, if they are of course there is.
Потом я начал запасаться оружием, чтобы я смог защититься от дикарей и зверей, если они конечно здесь есть.
Look, Newman, I need your wish to protect me from FDR.
Слушай, Ньюман, мне нужно твоё желание, чтобы защититься от ФДР.
Will you give me a charm to protect me from the Sorceress?
Ты мне дашь заклинание чтобы защититься от колдуньи?
Показать ещё примеры для «защититься от»...

protect me fromуберечь тебя от

To protect you from pesticide.
Чтобы уберечь тебя от пестицидов.
I tried to protect you from him.
Я пыталась уберечь тебя от него.
What if they wanted to protect you from having sad memories?
Может они просто хотели уберечь тебя от кошмарных воспоминаний?
And, you know, he really tries to protect you from all that stuff.
И он из кожи вон лезет, чтобы уберечь тебя от всего этого.
To protect you from the stress of worrying, not me from myself.
Чтобы уберечь тебя от волнений, не меня от меня самого.
Показать ещё примеры для «уберечь тебя от»...

protect me fromспаси меня от

I swear, if I believed knowing every single thing about one another could protect us from future troubles, I would tell you every moment of my past.
Клянусь, если я поверю, что потребуется рассказать каждую мелочь о моём прошлом, чтобы спасти нас от будущих неприятностей, я расскажу тебе абсолютно всё.
The vast wall that encloses this city may protect us from our toxic surroundings, but it is up to us to confront any element that can poison us from within.
Огромная стена‎, которая окружает город‎, может спасти нас от ядовитой среды‎, но противостоять тому‎, что может отравить нас изнутри‎, ‎— наша задача‎.
Even Stelu cannot protect you from me.
Даже сам Стелу не спасет тебя от меня.
Even your dream apartment can't protect you from death.
Даже квартира твоей мечты не спасет тебя от смерти.
And if anyone can protect you from that rascally deity, it is I.
И, если, кто и может спасти тебя от Божьей кары, Это я.
Показать ещё примеры для «спаси меня от»...

protect me fromоградить тебя от

But when I act on that assumption to try and protect you from unhappiness, it does seem that you could give me some credit for...
Но я всего лишь пыталась оградить тебя от переживаний. Ты же не можешь допустить и мысли, что сделано это было из благих намерений...
Everybody here, they want to protect you from this awful thing.
Все здесь хотят оградить тебя от этого ужаса.
I just wanted to protect you from the pain.
Я хотел оградить тебя от боли.
I was trying to protect you from all of it.
Я пыталась оградить тебя от всего этого.
I would've done anything to protect you from that.
Я бы сделал, что угодно, чтобы оградить тебя от этого.
Показать ещё примеры для «оградить тебя от»...

protect me fromоберегает нас

You can't always protect me from it.
Ты не можешь постоянно оберегать меня от этого.
You don't have to protect me from Peter's love life.
Не надо оберегать меня от личной жизни Питера.
It repels our enemies and protects us from harm.
Отпугивает врагов и оберегает нас.
But the light's invisible, and it protects us from danger.
И он всё ещё оберегает нас, но его свет невидим.
They protect them from punishment, no matter their weaknesses, no matter what they do.
Они оберегают их от наказаний. несмотря на их недостатки, несмотря на то, что они делают.
Показать ещё примеры для «оберегает нас»...

protect me fromзащищаться от

I need it to protect me from the eyes of certain patients.
Она нужна мне, чтобы защищаться от взглядов любопытных пациентов.
Maybe she has something to protect her from people like you ghosts, a familiar.
Может, у нее есть что-то, чтобы защищаться от таких как ты — гость или близкий друг.
To protect himself from Kat Kingsley.
Защищаться от Кэт Кингсли.
When the hubby's off pillaging, how are you going to protect yourself from home invaders?
Когда муженёк отправился мародёрствовать, как вы будете защищаться от домашних грабителей?
I'm supposed to protect myself from a man by pretending I'm the property of another man.
Я должна защищаться от одного мужчины, притворяясь собственностью другого.
Показать ещё примеры для «защищаться от»...

protect me fromзащищающий нас от

This invisible shield that protects us from particles emanating...
Этот невидимый щит, защищающий нас от частиц, испускаемых...
If we got a law passed to protect us from ridicule, all our problems would be solved.
Если-бы мы протолкнули закон, защищающий нас от насмешек, все наши проблемы были-бы решены.
It's a kind of filtering mechanism that protects us from psychic trauma.
Определенного рода фильтрующий механизм, защищающий нас от психической травмы.
That's 'cause your chair was a barrier protecting you from the world, but the barrier's down now.
Это потому, что кресло было барьером, защищающим тебя от мира, но теперь барьера нет.
Your honor, that is why Zach Harvin deserves an injunction protecting him from Teddy Lazlo.
Вашачесть,поэтомуЗакХарвин заслуживает судебного запрета защищающего его от Тедди Лазло .
Показать ещё примеры для «защищающий нас от»...