спасителя — перевод на английский

Быстрый перевод слова «спасителя»

«Спаситель» на английский язык переводится как «savior».

Варианты перевода слова «спасителя»

спасителяsavior

Мой спаситель излечил мой порок и заразил своим.
My savior had cured my vice by giving me his own. In one night and a few days...
Ты мой спаситель!
You are my savior!
Я пришла к вам, как к своему спасителю.
So I come to you as to my savior.
Мой Спаситель... который умер на кресте за меня...
My Savior... who died on the Cross for me...
Спаситель был еврей, и его отец тоже.
The Savior was a Jew, and also his Father.
Показать ещё примеры для «savior»...
advertisement

спасителяsaviour

Иисус — это твой спаситель.
Well, Jesus is your Saviour.
Спаситель мира?
The Saviour of the world?
Я хочу как можно быстрее поблагодарить своего спасителя.
To thank my saviour as soon as possible.
Великий Кролл, защитник и спаситель, эти грабители и осквернители храма осуждены на смерть согласно седьмому ритуалу древней книги.
Great Kroll, defender and saviour, these despoilers and profaners of the temple are condemned to die according to the seventh holy ritual of the Old Book.
Великий Кролл, защитник и спаситель Народа Озер, не дай своему гневу пасть на твоих истинных слуг.
Great Kroll, defender and saviour of the People of the Lakes, let not thy wrath fall upon thy true servants.
Показать ещё примеры для «saviour»...
advertisement

спасителяlifesaver

Спаситель!
Lifesaver!
Вы наш спаситель, Хэнк.
You are a lifesaver, Hank.
Знаешь, ты на самом деле спаситель.
You know, you really are a lifesaver.
Ты спаситель. Ты знаешь об этом? Ах.
You are a lifesaver, you know that?
Члены того племени считали, что спаситель должен заботиться о том, кого он спас.
The tribe believed That the lifesaver had to take care of the savee.
Показать ещё примеры для «lifesaver»...
advertisement

спасителяrescuer

Поскольку у моих спасителей есть проблемы, я чувствую, что должен сделать что-нибудь.
Since my rescuer is having trouble, I feel I must do something.
Коммодор, вы собираетесь убить моего спасителя?
Commodore, do you intend to kill my rescuer?
Едет мой спаситель!
My rescuer comes!
Евангелисты верят, что для спасения нужно «родиться заново» и принять Иисуса как своего спасителя.
The evangelistas create that to be saved they must «return to be born» accepting to Jesus like its rescuer.
Чувак, ты супергерой, спаситель любви, Моххабатмен!
Dude you are a superhero, rescuer of love, mohabbat man!
Показать ещё примеры для «rescuer»...

спасителяredeemer

И хотя они подчинялись воле Цезаря, народ Иудеи всегда помнил о своем великом наследии и о словах пророков о том, что близок тот день, когда среди иудеев родится Спаситель, который принесет им избавление и полную свободу.
Even while they obeyed the will of Caesar the people clung proudly to their ancient heritage always remembering the promise of their prophets that one day there would be born among them a redeemer to bring them salvation and perfect freedom.
Ну, они все ждут своего спасителя.
Well, they are still waiting for their redeemer.
Значит, ты веруешь в Христа Спасителя?
So you believe in Christ, the Redeemer?
— А, хотят посмотреть на ложного спасителя. — Снова Омар?
— They are going to see the false redeemer.
Или ее Спасителем.
Or its redeemer.
Показать ещё примеры для «redeemer»...

спасителяsaved

Кент, Кент! Сегодняшний великий спаситель!
Kent, you saved the day!
И хотя он точно умрет, может быть, от несчастного случая дома, которые составляют 65% всех неестественных смертей, люди деревни будут всегда помнить имя своего спасителя.
And although he is certain to die, perhaps from a household accident, which account for 65% of all unnatural deaths, the people of the village will always remember the name of the one who saved them.
Спаситель мира. Да.
Saved the world.
Спаситель!
To be saved!
Как ты разговариваешь со своим спасителем? !
How can you talk like that when I saved you?
Показать ещё примеры для «saved»...

спасителяrescue

Спаситель явился, благородная дева в затруднении!
Rescue mission, damsel in distress!
Твой великий спаситель?
This is your big rescue?
Будем спасителями Хэксби?
Shall we rescue it?
Томпсон — наш спаситель.
Thompson to the rescue.
Джастин — спаситель.
Justin to the rescue.
Показать ещё примеры для «rescue»...

спасителяhero

Спасибо, мой спаситель!
Thank you, my hero. Thank you.
Выходит, вы мой спаситель.
Oh. Then I guess that makes you my hero.
Лерой, вы и правда мой спаситель.
Leroy, I guess you really are my hero.
Кажется, твой рыжехвостый спаситель оказался трусом.
Well, it seems like your Fuchsbau hero is a coward.
Ваш спаситель уже здесь!
Your hero has arrived!
Показать ещё примеры для «hero»...

спасителяlife-saver

Дживс, ты мой спаситель.
Jeeves, you are a life-saver.
— Это твой спаситель.
This is your life-saver.
Ты мой спаситель.
You are a life-saver.
Спаситель.
Life-saver.
— Вы наш спаситель!
— You're a life-saver!
Показать ещё примеры для «life-saver»...

спасителяsalvation

Итальянцы видят в Кеннеди своего спасителя.
People expect salvation from Kennedy.
— Он был моим спасителем.
— He was my salvation.
Спаситель!
Salvation!
Позволь представить тебе... твоего спасителя.
May I present to you... your salvation?
Твоего потомка забрал тиран, нашего спасителя забрала блондинка.
The tyrant took your progeny, the blonde took our salvation.
Показать ещё примеры для «salvation»...