сочетается с — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сочетается с»

«Сочетается с» на английский язык переводится как «compatible with» или «goes well with».

Варианты перевода словосочетания «сочетается с»

сочетается сgoes well with the

Попробуй. Это хорошо сочетается с хлебом.
— This goes well with the bread.
— Нет, она хорошо сочетается с костюмом.
— No, it goes well with the suit.
Хорошо сочетается с морскими гребешками.
It goes well with scallops.
Ну, что кудри у меня красивые, и прекрасно сочетаются с мордой лица.
He think I have nice curls that go well with a full face.
Она так хорошо будет сочетаться с моим ткацким станком.
That would go so well with my loom.
Показать ещё примеры для «goes well with the»...
advertisement

сочетается сgoes with

Она вам подходит, хорошо сочетается с цветом глаз.
It goes with your complexion It brings out your eyes.
Ничто не сочетается с Вайнриб.
Nothing goes with Weinrib.
Она хорошо сочетается с моим вильветовым костюмом.
It goes with my corduroy suit.
Сочетается с цветом твоих глаз.
Goes with your eyes.
Смелость часто сочетается с творческим подходом.
Courage often goes with imagination.
Показать ещё примеры для «goes with»...
advertisement

сочетается сmatch

Это хорошо сочетается с твоей снисходительностью и превосходством.
Well it's a nice match with your condescension and superiority.
Она говорит, что галстук твоего отца должен сочетаться с твоим платьем, когда вы будете танцевать.
She's asking if your father's tie is going to match with your dress for the father-daughter dance.
Они подумают, что такие прелестные ноги хорошо сочетаются с этими замечательными трусами!
What would they think? They would think that my beautiful legs were only matched by these extraordinary underpants.
Он идеально сочетается с моим сари.
It matched my sari perfectly.
Эй, Лиза, мое сидение для безопасности сочетается с цветом твоих глаз.
Hey, Lisa, my safety bar matches your eyes.
Показать ещё примеры для «match»...
advertisement

сочетается сgoes great with

Во всяком случае, знаете что прекрасно сочетается с сумасшедшими историями?
Anyway, you know what goes great with crazy stories?
«Потрясающе, как хорошо твоя кожа сочетается с Бахом.»
«Your skin goes great with Bach.»
Знаю, не совсем в твоем стиле, но он отлично сочетается с моей юбкой.
I know it's not exactly your style, But it goes great with my skirt.
Отлично сочетается с «Шато Лафит» 45 года.
Goes great with this '45 Lafite.
Это значит я идеально сочетаюсь с текилой?
Means I go great with tequila?
Показать ещё примеры для «goes great with»...

сочетается сcombined with

Настало время показать... что спокойствие и выдержка... сочетаются с неумолимой решимостью... которая не так давно... вытащила нас из самой пасти смерти.
Here is a moment to display that calm and poise combined with grim determination which not so long ago brought us out of the very jaws of death.
— Поможет, если это сочетается с мастикой против паразитов.
Well, it does when it's combined with vermin-proof bitumastic.
Я знаю, что ты чувствителен, но, когда твой высокий уровень эстрогена сочетается с ее высоким уровнем, это создает такой барьер, через который никому не пробиться...
I know you're a sensitive guy, but when your high level of estrogen combines with her level of estrogen, that creates a barrier that no man can get through...
Когда это сочетается с кислотным отбеливателем То получается характерное белое пятно.
When that combines with an acidic-based cleanser, it leaves a distinctive white stain.
Это сочетается с неописуемым блаженством, что это было?
a yearning... combined with the most indescribable bliss... but what was it?

сочетается сfit in with

Потому что оно не сочетается с варёными раками во дворике?
Because it might not fit in with the crawfish boil in the courtyard...?
Да, их музыка какая-то специфическая, и она абсолютно не сочетается с нашей.
Yeah they kind of had a specific sound that didn't really fit in with our thing.
Он хорошо сочетается с нами, получается вроде маленького Патрик-сэндвича.
He fits in well, like a little Patrick sandwich.
Как это сочетается с разоблачением чудес?
How's that fit with disproving miracles?
Так, а как это сочетается с вампирами?
Okay, and how does that fit in with vampires?

сочетается сpairs nicely with the

Идеально сочетается с Джейзимой.
Pairs nicely with the Jay-zima.
Ух ты, красное отлично сочетается с белым.
Wow, the red pairs nicely with the white.
Это очень хорошо сочетается с водой из туалета.
That, uh, might pair nicely with a slurp of toilet water.
Хорошо сочетается с вином Пино Нуар.
Pairs nicely with a pinot noir.
Это вино будет прекрасно сочетаться с «Драккуолли с сыром.»
They'll pair nicely with my «Draculoni and Cheese.»