сочетается с — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «сочетается с»
«Сочетается с» на английский язык переводится как «compatible with» или «goes well with».
Варианты перевода словосочетания «сочетается с»
сочетается с — goes well with the
Попробуй. Это хорошо сочетается с хлебом.
— This goes well with the bread.
— Нет, она хорошо сочетается с костюмом.
— No, it goes well with the suit.
Хорошо сочетается с морскими гребешками.
It goes well with scallops.
Ну, что кудри у меня красивые, и прекрасно сочетаются с мордой лица.
He think I have nice curls that go well with a full face.
Она так хорошо будет сочетаться с моим ткацким станком.
That would go so well with my loom.
Показать ещё примеры для «goes well with the»...
advertisement
сочетается с — goes with
Она вам подходит, хорошо сочетается с цветом глаз.
It goes with your complexion It brings out your eyes.
Ничто не сочетается с Вайнриб.
Nothing goes with Weinrib.
Она хорошо сочетается с моим вильветовым костюмом.
It goes with my corduroy suit.
Сочетается с цветом твоих глаз.
Goes with your eyes.
Смелость часто сочетается с творческим подходом.
Courage often goes with imagination.
Показать ещё примеры для «goes with»...
advertisement
сочетается с — match
Это хорошо сочетается с твоей снисходительностью и превосходством.
Well it's a nice match with your condescension and superiority.
Она говорит, что галстук твоего отца должен сочетаться с твоим платьем, когда вы будете танцевать.
She's asking if your father's tie is going to match with your dress for the father-daughter dance.
Они подумают, что такие прелестные ноги хорошо сочетаются с этими замечательными трусами!
What would they think? They would think that my beautiful legs were only matched by these extraordinary underpants.
Он идеально сочетается с моим сари.
It matched my sari perfectly.
Эй, Лиза, мое сидение для безопасности сочетается с цветом твоих глаз.
Hey, Lisa, my safety bar matches your eyes.
Показать ещё примеры для «match»...
advertisement
сочетается с — goes great with
Во всяком случае, знаете что прекрасно сочетается с сумасшедшими историями?
Anyway, you know what goes great with crazy stories?
«Потрясающе, как хорошо твоя кожа сочетается с Бахом.»
«Your skin goes great with Bach.»
Знаю, не совсем в твоем стиле, но он отлично сочетается с моей юбкой.
I know it's not exactly your style, But it goes great with my skirt.
Отлично сочетается с «Шато Лафит» 45 года.
Goes great with this '45 Lafite.
Это значит я идеально сочетаюсь с текилой?
Means I go great with tequila?
Показать ещё примеры для «goes great with»...
сочетается с — combined with
Настало время показать... что спокойствие и выдержка... сочетаются с неумолимой решимостью... которая не так давно... вытащила нас из самой пасти смерти.
Here is a moment to display that calm and poise combined with grim determination which not so long ago brought us out of the very jaws of death.
— Поможет, если это сочетается с мастикой против паразитов.
Well, it does when it's combined with vermin-proof bitumastic.
Я знаю, что ты чувствителен, но, когда твой высокий уровень эстрогена сочетается с ее высоким уровнем, это создает такой барьер, через который никому не пробиться...
I know you're a sensitive guy, but when your high level of estrogen combines with her level of estrogen, that creates a barrier that no man can get through...
Когда это сочетается с кислотным отбеливателем То получается характерное белое пятно.
When that combines with an acidic-based cleanser, it leaves a distinctive white stain.
Это сочетается с неописуемым блаженством, что это было?
a yearning... combined with the most indescribable bliss... but what was it?
сочетается с — fit in with
Потому что оно не сочетается с варёными раками во дворике?
Because it might not fit in with the crawfish boil in the courtyard...?
Да, их музыка какая-то специфическая, и она абсолютно не сочетается с нашей.
Yeah they kind of had a specific sound that didn't really fit in with our thing.
Он хорошо сочетается с нами, получается вроде маленького Патрик-сэндвича.
He fits in well, like a little Patrick sandwich.
Как это сочетается с разоблачением чудес?
How's that fit with disproving miracles?
Так, а как это сочетается с вампирами?
Okay, and how does that fit in with vampires?
сочетается с — pairs nicely with the
Идеально сочетается с Джейзимой.
Pairs nicely with the Jay-zima.
Ух ты, красное отлично сочетается с белым.
Wow, the red pairs nicely with the white.
Это очень хорошо сочетается с водой из туалета.
That, uh, might pair nicely with a slurp of toilet water.
Хорошо сочетается с вином Пино Нуар.
Pairs nicely with a pinot noir.
Это вино будет прекрасно сочетаться с «Драккуолли с сыром.»
They'll pair nicely with my «Draculoni and Cheese.»