сохранённый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сохранённый»

«Сохраненный» на английский язык переводится как «preserved» или «saved».

Варианты перевода слова «сохранённый»

сохранённыйpreserved

На интерьеры церквей сильное влияние оказала Реформация, даже когда некоторое прежнее убранство было сохранено.
The church interiors were greatly influenced by the Reformation, even if some of the old furniture was preserved.
Безопасность наших людей должна быть сохранена любой ценой.
The safety of our people must be preserved at all costs.
Как одно сохраненное тело, пусть даже такое древнее может повлиять на проект?
How can one preserved body, however old, effect us?
Их тела были сохранены.
They were preserved.
И вот, он срывает, и грызет, и жует тот чудесный плод, который должен быть собран и сохранен со смирением и заботой, после того как созреет!
So he claws and mutilates and chews on that wonderful fruit, which must be handled and preserved with such humility and care once it has blossomed and ripened!
Показать ещё примеры для «preserved»...
advertisement

сохранённыйsaved

Те, которых выбрали, будут счастливы, они будут сохранены.
Those who are selected will be fortunate, they will be saved.
Сохраненной благодаря волк!
Saved thanks to a wolf!
Не все дроны могут быть сохранены, капитан.
Not all drones can be saved, Captain.
У вас два сохраненных сообщения.
You have two saved messages.
Пароль был сохранен.
Password was saved.
Показать ещё примеры для «saved»...
advertisement

сохранённыйstored

У меня просто есть ваши сохраненные картинки. И я просто, я просто нажимаю На ваши крошечные лица и он звонит вам.
I just have you all stored with the little pictures and I just, I just press on your tiny little faces and it calls you.
Цепная реакция будет продолжаться, пока последняя сохраненная электроно-масса не будет нейтрализован.
The chain reaction will keep on until the last stored electron of mass has been neutralized.
Меня заботит то, что эта сохраненная память должна быть связана с другой силой, хранящейся в той штуке.
My concern is, sir, that this stored memory of killing should be coupled with another power that thing in the pit seems to possess.
Энергия, накопленная Фендалом, была сохранена в черепе, и медленно рассеивалась как поле биологической трансмутации, хмм?
The energy amassed by the Fendahl was stored in the skull, and dissipated slowly as a biological transmutation field, hmm?
Могла быть сохраненная память в коллективном подсознании.
Could be a memory stored in the collective unconscious.
Показать ещё примеры для «stored»...
advertisement

сохранённыйkept

В ситуации голодных бунтов, возможно, что сокращающиеся запасы пищи будут сохранены для поощрения тех, кто выполняет грязную работу в интересах всего общества.
In the face of growing hunger riots, it is very possible that dwindling supplies of food would finally be kept as a form of bonus, for those who perform the precarious maintenance of law and order.
Вся информация будет сохранена в едином, троекратно зашифрованном файле существующем в одном экземпляре.
All the information will be kept in one file triple encoded, and there are no copies.
Я излагаю вещи которые... должны быть сохранены в секрете от мира.
I utter things that have been kept secret from the world.
Доящие коровы сохранены цепочечными к их киоскам весь день долго, получение никакого осуществления.
Milking cows are kept chained to their stalls all day long, receiving no exercise.
Телятина, взятая от их матерей в течение двух дней после рождения, привязаны в шее и сохраненный ограниченным препятствовать мускулам развиваться.
Veal, taken from their mothers within two days of birth, are tied at the neck and kept restricted to keep muscles from developing.
Показать ещё примеры для «kept»...

сохранённыйmaintained

Равновесие сил должно быть сохранено.
The balance of power must be maintained.
Без лишней скромности замечу,... что цели, которые мы с моей командой поставили перед собой, были достигнуты и сохранены.
Withoutsuperfluousmodestynotice,... thatgoal,we haveinmyteam set a , have been achieved and maintained.
Всё, что делает тебя индивидуальной, будет сохранено.
Everything that makes you unique and individual shall be maintained, okay?
Хотел бы я, чтобы в этом не было необходимости, но это моя обязанность — гарантировать, что постоянство нашей великой демократии будет сохранено.
I truly wish it wasn't necessary, but it is my responsibility to assure that the continuity of our great democracy be maintained.
Порядок сохранен.
Order is maintained.
Показать ещё примеры для «maintained»...

сохранённыйcached

Список ее друзей был сохранен в поисковике, и я смог использовать перекрестные ссылки.
Her friends list was cached on the search engine, so I was able to cross-reference.
На самом деле оно приказало долго жить некоторое время назад, но я смог откопать сохраненную в кэше копию.
It actually expired a little while ago, but I was able to dig up a cached copy.
История его запросов, сохраненные статьи — всё вокруг этого болезнетворного патогена.
His Web histories, cached articles, all dwell on that particular pathogen.
Я сравнил его фотографию с сохраненными снимками камер слежения по всему городу.
I compared his picture to the cached images from surveillance cameras all around the city.
Хакеры смогли найти большой альбом, сохранённых изображений со страницы Стэна.
Everyone was able to uncover a rather large album of cached images from Stan's page.