состояние здоровья — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «состояние здоровья»

«Состояние здоровья» на английский язык переводится как «health condition» или «state of health».

Варианты перевода словосочетания «состояние здоровья»

состояние здоровьяstate of health

Результатом текущего состояния здоровья в западном цивилизованном мире является то, что люди умирают без необходимости.
The result of the current state of health in the western civilized world is that people die unnecessarily.
Это ваше заявление, сэр, из того, что заключенный не в порыве состояние здоровья идти в тюрьму?
Is it your contention, sir, that the prisoner is not in a fit state of health to go to prison?
Состояние здоровья:
State of health:
Состояние здоровья Эрика?
Eric's state of health?
Кто рассказал тебе о состоянии здоровья Осборна?
Never mind the glass! Who told you anything about Osborne's state of health?
Показать ещё примеры для «state of health»...
advertisement

состояние здоровьяhealth

Совершенствование канализационной и дренажной систем .. явилось результатом улучшения общего состояния здоровья людей.
The improvement in sewerage and drainage systems... has resulted in better health, overall.
Так или иначе, состояние здоровья очень важно в нашей работе.
Anyways, our health is important to our work, too.
Ранний выход на пенсию по состоянию здоровья, подходит?
Early retirement, health reason, yeah?
Дом Вольтера. Это верно: состояние здоровья не позволило мне совершить поездку к канадским индейцам.
My weak health has prevented me from visiting the savages in Canada.
Периодически, мы наблюдаем за весом и рационом заключённых, так что мы можем постоянно отслеживать состояние арестантов, наблюдая за их анализами и общим состоянием здоровья.
We monitor the weight and nutrition of the detainees, so that we can track those detainees to make sure we see them frequently, monitoring their labs and their overall health.
Показать ещё примеры для «health»...
advertisement

состояние здоровьяmedical condition

Дальнейшие сообщения о состоянии здоровья Президента и пресс-секретаря Бритты Кейген будут поступать от заведующего хирургическим отделением больницы, не с этой трибуны.
Any further updates about the medical condition of the President and press secretary Britta Kagen will come from the chief of surgery at the hospital, not from this podium.
Ушел по состоянию здоровья, согласился на предложение.
I did my 20. I had a medical condition, took a settlement.
С тех пор как я узнал о своем состоянии здоровья меня сильно заинтересовала ваша работа, доктор Гамильтон.
Ever since I found out about a medical condition I have I've become very interested in your work, Dr. Hamilton.
У меня с ним одинаковая группа крови, и мне по состоянию здоровья надо...
See... my blood type is o-negative and he's o-negative and I have a medical condition that...
Результаты биопсии и гистологического анализа подтверждают, что это вызвано не болезнью или состоянием здоровья.
Results of the biopsy and histological exam confirm that it's not caused by any kind of disease or medical condition.
Показать ещё примеры для «medical condition»...
advertisement

состояние здоровьяcondition

Они прочитали о моем состоянии здоровья, позвонили мне...
They read about my condition, gave me a call...
Из-за своего состояния здоровья его не стало слишком рано.
Taken too soon by his condition.
Около 18 месяцев назад мы обнаружили, что у нее чрезвычайно опасное нарушение состояния здоровья, называемое заболевание двигательных нейронов.
About 18 months ago, we found that she had an extremely nasty condition called motor neurone disease.
Я скрыл свое пребывание от нее Как и состояние здоровья.
I concealed my whereabouts and condition from the person who did it.
Все дело в ее состоянии здоровья... если точнее, дело в дорогостоящем лечении, в котором она нуждается.
Well, the trouble stems from her, uh... her condition, or rather, the expensive treatments it requires.
Показать ещё примеры для «condition»...

состояние здоровьяhealth reasons

— По состоянию здоровья, разумеется.
— For health reasons, of course.
Он должен был вернуться домой по состоянию здоровья.
He had to return home for health reasons.
Это по состоянию здоровья или...?
Is that for health reasons, or...?
Он должен был уйти в отставку по состоянию здоровья.
He had to step down for health reasons.
Покидаю пост по состоянию здоровья.
Resigning the vice presidency for health reasons.
Показать ещё примеры для «health reasons»...

состояние здоровьяmedical

Меня отправили в отпуск по состоянию здоровья.
They put me on medical leave for 90 days.
— Да, я не мог отрываться на полную катушку по состоянию здоровья.
There was a medical situation preventing me from crushing it to my usual standards.
Если уделите мне минуту, я готов доложить о состоянии здоровья.
If they can spare you a moment, I'd like to make my medical report.
Твой дядя подал прошение на временное освобеждение по состоянию здоровья.
Your uncle's petitioning to get out on a medical, pending trial.
Может, мне стоит обсудить с отделом кадров возможность — выхода на пенсию по состоянию здоровья?
Why don't I have a case conference with HR to take things forward down the medical retirement route?
Показать ещё примеры для «medical»...

состояние здоровьяmedical discharge

У капитана Уэсткотта их было три, до его увольнения по состоянию здоровья восемь месяцев назад.
And, uh, Captain Westcott his third before his release for medical discharge eight months ago.
А разве в моем досье не упоминается о плохом состоянии здоровья, о непригодности к службе...?
Didn't my dossier happen to mention my medical discharge, unfit for duty...?
По крайней мере меня уволили по состоянию здоровья.
At least it's a medical discharge.
— Я не врач, а симптомы очень общие, но если у него малярия, и в тяжелой форме, его могут уволить со службы. По состоянию здоровья.
Now, I'm no doctor, and these symptoms seem fairly general, but if this is malaria and it's bad enough, they could toss him out on medical discharge.
Он был комиссован по состоянию здоровья, ничего конкретного.
He was medically discharged, no specifics.