созерцание — перевод на английский

Быстрый перевод слова «созерцание»

Слово «созерцание» на английский язык переводится как «contemplation».

Варианты перевода слова «созерцание»

созерцаниеcontemplation

В свете этого, я отрешён в созерцании.
Under this light, I become paralysed in contemplation.
Реальность, рассматриваемая по частям, является нам уже в качестве собственной целостности, в виде особого, самостоятельного псевдо-мира, доступного только созерцанию.
Reality considered partially... deploys itself in its own general unity... as a pseudo-world apart, an object only of contemplation.
Предайте онемевшему рабу радость их созерцания.
Abandon your numbed slave to their contemplation.
Это комната для созерцания.
It's a contemplation room.
Созерцание, медитацию.
Contemplation, meditation.
Показать ещё примеры для «contemplation»...

созерцаниеsee

Ага, и созерцание бегущей воды всегда заставляет меня справить нужду.
Yeah, seeing all that running water always makes me need to pee.
Созерцание Вашего прекрасного личика приумножило радость сегодняшнего дня!
Seeing your beautiful face, You just made my day 100 /% better,
потому что не в восторге от созерцания призраков.
But it's better than seeing ghosts.

созерцаниеcontemplate

И созерцание разумного человека без капли совести переворачивает все мои взгляды на жизнь.
To contemplate a sane man with no conscience, it shakes my entire world view.
Принц настолько погрузился в созерцание своей души, что покинул этот видимый мир, очутившись в невидимом.
The prince contemplated his soul so much that he left the visible world for the invisible one.
М: Созерцание смерти? М:
Contemplating mortality?

созерцаниеlooking at

Если созерцание звёзд должно меня успокоить, то это не работает, старик.
If looking at the stars is supposed to calm me down, it ain't working, old man.
Простое созерцание их уже способно очистить помыслы зрителя.
Looking at them will cleanse the mind of the beholder
Еще год созерцания плача Элис, не думаю, что выдержу такое.
Another year of looking at Alice crying, I don't think I can do it.
Маршал, Блауман спас тебя от созерцания Шугар Рэй каждый раз, когда мы делаем это на твой день рождения.
Marshall, Blauman saved you from a lifetime of looking at Sugar Ray every time we do it on your birthday.

созерцаниеwatch

Меня едва не стошнило от созерцания ее задницы, вшитой в ее губы!
L nearly threw up watching her have bits of her bottom sewn into her mouth!
Я был занят созерцанием щенячей упряжки.
I was busy watching a puppy sled team.
Знаете, этот проект почти весь состоит из созерцания сохнущей краски.
You know, this project is a Iot like watching paint dry.
В созерцании абсолюта.
Watching all.
Если я что-то и вынесла из созерцания истории жизни Долли Партон (кантри певица) каждые девять минуть по кругу, так это то, что я должна отдать себя всю!
If there is one thing I learned from watching Dolly Parton's life story on a loop every nine minutes, it's that you got to be all in!