сожалеть о случившемся — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «сожалеть о случившемся»

«Сожалеть о случившемся» на английский язык переводится как «to regret what happened» или «to be sorry about what happened».

Варианты перевода словосочетания «сожалеть о случившемся»

сожалеть о случившемсяregret what happened

Я знаю, ты сожалеешь о случившемся.
I know that you regret what happened.
Я знаю, что должен сожалеть о случившемся, хотел бы я сожалеть, очень хотел бы, потому что я люблю семью, и они нуждаются во мне.
I know that I am supposed to regret what happened, and I really wish I could, I really do, Your Honor, because I love my family and they need me.
Я сожалею о случившемся.
I regret what happened.
Я уверена, что мы все сожалеем о случившемся.
I'm sure we all regret what happened.
Ты не заставишь меня сожалеть о случившемся больше, чем я уже жалею.
You can't make me regret what happened any more than I already do.
advertisement

сожалеть о случившемся'm sorry about what happened

Я сожалею о случившемся, я поддалась соблазну.
I'm sorry about what happened I got carried away
Я сожалею о случившемся.
I'm sorry about what happened.
Знаешь, я сожалею о случившемся.
You know, I'm sorry about what happened.
Я сожалею о случившемся, но, может, когда твой отец увидит шоу...
Look, I'm sorry about what happened, you know, but maybe once your dad sees the show...
— Приятель, я сожалею о случившемся. Честно.
Hey, man, I'm sorry about what happened last night.
Показать ещё примеры для «'m sorry about what happened»...
advertisement

сожалеть о случившемсяsorry about that

Я всего лишь хочу, чтобы ты знал, насколько я сожалею о случившемся.
I just want you to know how sorry I am.
Я только хотел сказать, как сильно я сожалею о случившемся.
I just wanted to say how sorry I am.
Ты знаешь, как мне плохо, и как я сожалею о случившемся.
And you know how badly I feel and how sorry I am. We're not doing this now.
Если ты действительно сожалеешь о случившемся, тогда тебе нужно пойти к ней... и искренне попросить прощения.
If you are Really sorry, then you must go to her... and then sincerely ask her for forgiveness.
И она сожалеет о случившемся.
And, and she's sorry.
Показать ещё примеры для «sorry about that»...
advertisement

сожалеть о случившемсяregrets

Ты сожалеешь о случившемся?
Do you regret it?
Смотрите, психопатические шизофреники. Я читал, что они не сожалеют о случившимся, так что мне интересно — почему Джейкоб убил себя?
Psychopathic schizophrenics, I read that they don't feel regret.
А разве вы не сожалеете о случившемся?
And you, you have no regrets, as I do?
Мы не оспариваем, что он вломился в дом своего брата, он очень сожалеет о случившемся.
We don't dispute he broke into his brother's house, an act he regrets... deeply.
Думал, ты сожалеешь о случившемся.
I thought you regretted it.
Показать ещё примеры для «regrets»...

сожалеть о случившемся'm really sorry about what happened

Я действительно сожалею о случившемся на днях.
I'm really sorry about what happened the other day.
Я правда сожалею о случившемся, Ди.
I'm really sorry about what happened, Dee.
Я действительно сожалею о случившемся.
I'm really sorry about what happened.
Я очень сожалею о случившемся.
I'm really sorry about what happened.
Я хотел дать вам знать, что сожалею о случившимся.
I just wanted to let you know that I'm really sorry that happened.

сожалеть о случившемся'm sorry about earlier

И я сожалею о случившемся ранее
And I'm sorry about earlier.
И я сожалею о случившемся.
And, uh, I'm sorry about earlier.
Я сожалею о случившемся. Я просто,
Hey, uh, I'm sorry about earlier.
Где ты?" Слушай, Эли, я сожалею о случившемся.
Look, Ali, I'm sorry about earlier.
Я правда сожалею о случившемся.
— l really am sorry for earlier.

сожалеть о случившемся'm truly sorry for what happened

— Я глубоко сожалею о случившемся...
I'm truly sorry for what happened...
Я сожалею о случившемся.
I'm truly sorry for what happened.
Вы сможете передать ему, что я очень сожалею о случившемся?
Well, could you please tell him how very truly sorry we are about what happened?
Я искренне сожалею о случившемся с тобой.
I am truly sorry for what happened to you.
Я очень сожалел о случившемся той ночью.
ROBIN: I was truly sorry for what happened that night.