сожалел об этом — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сожалел об этом»
сожалел об этом — regret it
Уверяю вас, сэр, вам не придется сожалеть об этом.
I assure you, sir, you will have no cause to regret it.
Если бы только знала, как я сожалею об этом.
If only you knew how much I regret it.
— Вы сожалеете об этом?
— You regret it, do you?
Я глубоко сожалею об этом.
I bitterly regret it.
Откажитесь и будете сожалеть об этом.
Refuse and you will regret it.
Показать ещё примеры для «regret it»...
advertisement
сожалел об этом — 'm sorry about that
Я сожалею об этом, Джейми!
I'm sorry about that, Jamie!
Слушайте, я сожалею об этом.
Look, I'm sorry about that.
Я сожалею об этом, между прочим.
I'm sorry about that, by the way.
Да, я сожалею об этом снова, Кларк.
Yeah, I'm sorry about that again, Clark.
Я сожалею об этом, Макс.
I'm sorry about that, Max.
Показать ещё примеры для «'m sorry about that»...
advertisement
сожалел об этом — 'm really sorry about that
Я правда сожалею об этом.
I'm really sorry about that.
Я знаю, и я правда сожалею об этом, Том, но зато это хорошие новости— мы соседи по комнате.
I know, and I'm really sorry about that, Tom, but the good news is we're roommates.
Да, я сожалею об этом.
Yeah, we sure did. I'm really sorry about that.
Я очень сожалею об этом.
I'm really sorry about that.
Я очень сожалею об этом
I'm really sorry about that.
Показать ещё примеры для «'m really sorry about that»...
advertisement
сожалел об этом — 'm very sorry about that
И я очень сожалею об этом.
And I'm very sorry about that.
Да... Я очень сожалею об этом.
Yeah, I'm--I'm very sorry about that.
Да, я очень сожалею об этом.
Yeah, I'm very sorry about that.
Я очень сожалею об этом.
I'm very sorry about that.
Я очень сожалею об этом, но Вы можете попробовать пойти на юг.
I am very sorry about that, but you can try to go towards the south.
Показать ещё примеры для «'m very sorry about that»...
сожалел об этом — i'm sorry
Сожалею об этом, Нейтан.
— I'm sorry about this, Nathan.
Сожалею об этом.
I'm sorry about this.
Сожалею об этом. Спасибо.
I'm sorry, and thank you.
Но я тоже поступила с тобой неправильно. И сожалею об этом.
But what I did to you was wrong too, and I'm sorry.
Сожалею об этом.
— I'm sorry about all this.
Показать ещё примеры для «i'm sorry»...
сожалел об этом — felt bad about it
И не буду сожалеть об этом. Понятно?
And I won't feel bad about it.
У тебя семья, у меня семья, так что да, не сожалей об этом.
Um, you have a family, and I have a family, so, yeah, don't... don't feel bad about it.
И сожалею об этом.
I felt bad about it.
В тот раз, когда я тебе врезал, я сожалел об этом.
Now, the last time, I knocked you down. I felt bad about it.
Да, и она сожалеет об этом.
Yeah, and she feels bad about that.
Показать ещё примеры для «felt bad about it»...
сожалел об этом — 'm terribly sorry about that
Я очень сожалею об этом.
I'm terribly sorry about that, sir.
Я очень сожалею об этом, мадам.
Well, I'm terribly sorry about that, madam.
Ты знаешь, я ужасно сожалею об этом, но я...
You know, I am so terribly sorry about this, but I...
Я ужасно сожалею об этом.
I'm terribly sorry about all this.
Я весьма сожалею об этих перьях.
I'm terribly sorry about these feathers.
сожалел об этом — feel terrible about that
Я очень сожалею об этом, поверь...
And I feel terrible about that, believe me. I do.
Но мы действительно очень сожалеем об этом.
I mean, but we truly feel terrible about that.
Карен, я совершил ошибку и очень сожалею об этом, но, Фогги, я услышал часть твоей вступительной речи.
Look, I made a mistake, Karen, I feel terrible about it, but, Foggy, I caught some of your opening statement.
Сожалею об этом.
I feel terrible about that.
Я уверен, что тот, кто слил эту информацию, ужасно сожалеет об этом.
I'm sure whoever leaked it feels terrible about it.