regret it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «regret it»

regret itжалеть об этом

Now, really, Grant. Every time I do something charitable, I live to regret it.
— Нет, ей богу, Грант, Всякий раз, когда я совершаю добрый поступок, мне приходится жалеть об этом.
And I am beginning to regret it.
И я начинаю жалеть об этом.
If I leave him now... I will regret it forever.
Если я оставлю его сейчас я буду жалеть об этом вечно.
I know a boy can be hard in his heart sometimes and regret it later on.
Я понимаю, что временами, мальчишка может быть жестокосердным, но потом жалеть об этом.
Do you think he's glad he's marrying' me... or do you think he's beginnin' to regret it?
Думаешь, он рад, что женится на мне... или ты думаешь, он начал уже жалеть об этом?
Показать ещё примеры для «жалеть об этом»...
advertisement

regret itпожалеешь

Perhaps you shall not regret it.
Возможно, ты не пожалеешь.
But if you continue down this road, you will regret it.
Но если ты продолжишь так и дальше, то пожалеешь.
Even if you make millions, you will regret it.
Даже если сделаешь миллионы, ты пожалеешь.
You will not regret it.
Не пожалеешь.
You will regret it if you do.
Ты пожалеешь, если подпишешь.
Показать ещё примеры для «пожалеешь»...
advertisement

regret itсожалеть об этом

I assure you, sir, you will have no cause to regret it.
Уверяю вас, сэр, вам не придется сожалеть об этом.
Refuse and you will regret it.
Откажитесь и будете сожалеть об этом.
And we can only regret it.
Остается лишь сожалеть об этом.
Ah, my dear Constable before this day is over everyone on this station is going to regret it.
Ах, мой дорогой констебль, прежде, чем сегодняшний день закончится, каждый на станции будет сожалеть об этом.
But remember whatever you do you in your life you will always regret it.
Но помните, Все что вы делаете в вашей жизни Вы всегда будете сожалеть об этом.
Показать ещё примеры для «сожалеть об этом»...
advertisement

regret itжаль

I only regret she will be left alone in the world with all her money now that I am going to die.
Жаль что теперь, она останется совсем одна! В этом мире! .. со всеми своими деньгами, после того, как я умру!
I regret it was not possible for me to meet you at your boat.
Жаль, что я не смог встретить вас на корабле.
I regret not meeting you on the battlefields this time around. I regret it, too.
{C:$00FFFF}Мне тоже жаль.
In fact, the only regrets I'll have will be for Susan.
На самом деле, жаль будет только Сьюзен.
I regret we'll have to wait and see it there.
Мне жаль, но нам придется подождать и увидеть его там.
Показать ещё примеры для «жаль»...

regret itраскаиваюсь

I don't feel the need to ask for a pardon, I don't regret it.
Я не чувствую необходимости просить за это прощения. Я не раскаиваюсь в этом.
Because I'm reaping what I sowed, and I regret it, I've just wasted my life.
Я пожал то, что я посеял. и я раскаиваюсь в этом. Я просто опустошил свою жизнь.
It was a mistake, and I regret it.
Я раскаиваюсь.
You know, Rudolph, I don't regret it.
Знаете что, Рудольф... я не раскаиваюсь.
I said Shigeru's had a change of heart... and sincerely regrets his past mistakes.
Я сказал, что Сигэру изменился... И раскаивается в былых ошибках.
Показать ещё примеры для «раскаиваюсь»...

regret itпотом пожалеешь

— It's for all of us. -You'II just regret it.
— Сама же потом пожалеешь.
You'II only regret it.
Ведь сам потом пожалеешь.
Although it's easier said than done, don't regret it.
Всегда легче сказать, чем сделать, потом пожалеешь.
Don't do it, you'll regret it.
Смотри, потом пожалеешь.
Don't speak too soon, you will regret it.
Не говори раньше времени, можешь потом об этом пожалеть.
Показать ещё примеры для «потом пожалеешь»...

regret itочень сожалею

I deeply regretted it.
Очень сожалею.
I regret it very much.
Я действительно очень сожалею.
Please, tell the Headmistress that I also regret it very much
Пожалуйста, передайте госпоже директору, что я тоже очень сожалею
I truly regret it.
Я правда, очень сожалею
«The children regret they're unable to attend.»
Дети очень сожалеют, что не смогут присутствовать.

regret itсильно пожалеете

After seeing you, I knew if I didn't tell you I'd regret it.
После вчерашнего я понял, что если не скажу тебе этого, то сильно пожалею.
After seeing you, I knew if I didn't tell you I'd always regret it.
После вчерашнего я понял, что если не скажу тебе этого, то сильно пожалею.
Another stunt like that, and you'll regret it.
Выкинете еще один фортель — сильно пожалеете.
If I go away, you'll regret it.
Если я отойду подальше, Вы сильно пожалеете.
So back off,or you're going to regret it.
Так что, отвали, или сильно пожалеешь.

regret itбудете сожалеть об

We might regret it, but you won't tell me the truth.
Может, мы и будем сожалеть, но ты не хочешь сказать мне правду.
I'm full. And yet I know if I stop eating this... I'll regret it.
И я знаю, что если я закончу его есть я буду сожалеть.
— So you won't regret it later.
— Так ты не будешь после сожалеть.
Sa III, but youll live to regret your sacrilegious waste.
Вы не умрете, а останетесь жить и будете сожалеть о своем кощунстве.
My dear doctor, I hope you won't regret your sacrifice.
Надеюсь, вы не будете сожалеть об этой жертве.