соединяются — перевод на английский
Быстрый перевод слова «соединяются»
«Соединяться» на английский язык переводится как «to connect».
Варианты перевода слова «соединяются»
соединяются — connect
Некоторые из них соединяются С наружными техническими проходами.
Some of them connect with the environmental control ducts.
Оптронные пути соединяются, из хаоса появляются подпрограммы и рождается голографическое сознание.
Optronic pathways connect, subroutines emerge from the chaos, and a holographic consciousness is born.
У нейронов есть ответвления, которые соединяются с другими нейронами, формируя нейросеть.
These neurons have tiny branches that reach out... and connect to other neurons to form a neuronet.
Каждое место, где они соединяются, участвует в процессе мышления или памяти.
Each place where they connect is integrated into a thought or a memory.
Ну , м-мы соединяемся.
Well, w-we connect.
Показать ещё примеры для «connect»...
advertisement
соединяются — join
Мое племя и ваше племя соединяться вместе.
Your tribe and my tribe will join together.
И вы свидетельствуете перед судом что, когда двое людей соединяются священными узами брака они более не имеют права изменить свои стремления завести детей?
And is it your testimony before this court that when two people join hands in holy matrimony they become precluded from changing their aspirations toward parenthood?
Когда они летят, одни рои соединяются с другими, образуя ГИГАНТСКИЕ нашествия в несколько миллиардов особей, достигающие ширины в 40 миль.
As they fly, swarms join up with other swarms to form gigantic plagues several billions strong and as much as 40 miles wide.
Там, где они соединяются — скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём,
Where they join, there are rocks... making the waters foam... afterwards to let them flow... silently and slowly... into that somber reservoir... which lies in a deadly calm... only troubled by an occasional ripple... representing the struggle of the deaf-blind.
Это когда кусочки металла соединяются вместе.
It's when you join bits of metal together.
Показать ещё примеры для «join»...
advertisement
соединяются — merge
Когда работа и хобби соединяются в одно целое... это довольно интересно.
To have play time and work time merge into one... is actually quite interesting.
Эта речка и множество других, подобных ей, соединяются, образуя крупные реки Центральной Африки.
This stream and countless others like it merge to form the great rivers of Central Africa.
Если пройти ещё милю, то окажешься на месте битвы Гражданской войны, там, где соединяются 2 реки, вода, как говорят, была красной от крови.
So about a mile up that way is the site of a famous Civil War battle where two rivers merge, and they say the river turned red with blood.
Это, наверно к лучшему, я буду брать на себя большую часть твоих дел, как только города соединяться.
It'd probably for the best as I'll be taking over much of your business once the towns merge.
Если близнецы не соединяться, семья Близнецов перестанет существовать.
If a set of twins doesn't merge, then the Gemini bloodline will cease to exist upon my death.
Показать ещё примеры для «merge»...
advertisement
соединяются — unite
Ну, пролетарии всех стран — соединяйтесь!
Proletarians of all countries, unite!
Представляешь? «Соединяйтесь!» Он об этом только и думает.
Think about it. «Unite!» He has only got one thing on his mind.
Соединяйтесь!
Unite!
Пролетарии всех стран, соединяйтесь!
Proletarians of all countries, unite!
— Ох-х. Страждущие сердца мира, соединяйтесь!
Bleeding hearts of the world, unite!
Показать ещё примеры для «unite»...
соединяются — combine
На выдохе компоненты соединяются в нитро-напалм.
Combine in exhalation, nitro-napalm. Yeah.
Мы состоим из миллионов клеточных элементов, в сравнении с ними микроскопических, которые, соединяясь, образуют эту форму.
We are composed of millions of cell units, microscopic in comparison, that combine to create this form.
Здесь, где суша, вода и жизнь соединяются.
There, where land, water and life combine.
Солнечный свет, плюс хлорофилл в листьях, плюс углекислый газ в воздухе, соединяются в процессе фотосинтеза и так образуется питание для растений.
So, light from the sun, plus chlorophyll in the leaves, plus carbon dioxide in the air, combine in photosynthesis to make food for the plant.
теперь вы не можете соединяться?
Well now, you can't combine, can you?
Показать ещё примеры для «combine»...
соединяются — dial
Соединяюсь.
Dialing.
Мы соединяемся. Направляйтесь к вратам.
We're dialing, head for the Gate.
Но врата не соединяются.
But the gate isn't dialing.
Врата не соединяются
Gate's not dialing.
Нужно, чтобы вы держали врата открытыми, пока последний ни пройдет через них, затем закрывайте их и соединяйтесь с Атлантисом.
I need you to keep the Gate open till the last of them go through, then shut it down, dial Atlantis!
Показать ещё примеры для «dial»...
соединяются — together
Таким ли образом мы вновь соединяемся?
Is that how we put ourselves back together again?
Атомы водорода движутся так быстро, что соединяются друг с другом и образуют атом гелия.
Hydrogen atoms are moving fast enough that they actually will fuse together and will form a helium atom.
Но когда я пытаюсь их разделить, они опять соединяются.
But when I try to pull them apart, they snap back together.
Эти странные ответы с бесконечностью происходят, как мы считаем, из-за того, что мы рассматриваем частицы как отдельные маленькие точки, а когда эти маленькие точки соединяются вместе гравитационное взаимодействие становиться чрезвычайно сильным и мы не знаем, как с этим разобраться.
These horrendous infinite answers come about, we think, because we're treating the particles as being tiny little points and when you bring these tiny little points together the gravitational force becomes incredibly strong and we don't know how to handle that.
Мы соединяемся вместе, а затем я ухожу прочь
We come together, and then I pull away.
Показать ещё примеры для «together»...
соединяются — attached
И вы оказались в том самом месте, где эрувический провод, соединяется с домом Лоэбов?
And that would have put you right in the exact place where the Eruv wire attached to the Loeb house?
Эта арматура соединяется с бетонной стеной.
That rebar's attached to the concrete wall.
Народ, не могу не упомянуть о важности того, что головы людей должны соединяться с их туловищем.
Guys, I can't stress enough the importance of peoples' heads remaining attached to their bodies.
Серебро соединяется с тромбоцитами и они становятся одним целым.
The silver attaches itself to the platelets and becomes one and the same.
Одно из волокон спинного мозга соединяется к копчиком.
One of the threads in his spinal cord is attached to his tailbone.
Показать ещё примеры для «attached»...
соединяются — bond
Насколько я могу сказать, они соединяются с серой из почвы, а потом распадаются, выделяя диоксид серы.
As near as I can tell, they bond with sulphur leeched out of the soil, and when they decay they release sulphur dioxide.
Когда вы добавляете воду в муку, чтобы гидратировать два белка, глютенин и глиадин, эти два белка притягиваются друг к другу и соединяются.
When you add water to the flour to hydrate the two proteins, glutenin and gliadin, those two proteins are drawn to each other, and they bond.
Зацени, Макс, они притягиваются, соединяются, и теперь у нас есть собственные здоровенные булки.
Max, look, they were drawn to each other, they bonded, and now, we've got our own big butt.
— Ну, жизнь моей девушки и жизнь моей лучшей подруги сталкиваются при наведении блеска на ногти и соединяются.
Then what's the problem ? Well, my girlfriend life and my best friend life, they're colliding in a womanly-woman fest of nail polish and bonding.
Принцесса Веспа и Принц Валиум вы соединяетесь узами свя щенного!
To join Princess Vespa and Prince Valium in the bonds of holy... ..moly!