содружество — перевод на английский

Варианты перевода слова «содружество»

содружествоcommonwealth

Некоторые уверяли, что это — самый ханжеский клуб в Британском Содружестве.
Some people used to claim it was the stuffiest club in the Commonwealth.
Мы пришли увенчать дружбой нашу победу содействовать рождению независимой Индии и приветствовать её, как равного члена в британском содружестве наций.
We have come to crown victory with friendship. To assist at the birth of an independent India and to welcome her as an equal member in the British Commonwealth of Nations.
На востоке можно заметить флаги стран-членов Содружества, которые напомнят вам, что когда-то здесь была империя.
If you look east you see the flags of the Commonwealth reminding us that this was once an empire.
Ради интереса можно обратить внимание... на то, что художник достойно использовал здесь Бостонскую наивную манеру написания картины... это действительно можно считать отражением времен, когда Содружество обладало большой силой.
You may find it of interest... that the artist responsible for this beautiful painting... was a Boston native who apprenticed right here... on our very own Commonwealth Avenue.
Если хочешь послужить Содружеству, это твой шанс.
You wanna serve the Commonwealth, this is your chance.
Показать ещё примеры для «commonwealth»...
advertisement

содружествоfellowship

А Содружество Кольца хоть и осталось навсегда связано дружбой и любовью прекратило существовать.
And the Fellowship of the Ring... though eternally bound by friendship and love... was ended.
Наконец, здесь, на берегу моря наступает конец нашему Содружеству.
Here at last, on the shores of the sea... comes the end of our Fellowship.
Победитель премии Американского содружества художников и литераторов в этом году, мистер Рори Дженсен.
The winner of this year's American Fellowship of Arts and Letters Award, Mr. Rory Jansen.
Для нас большая честь что сегодня с нами здесь Победитель ежегодной премии, Американского содружества Искусства и Литературы.
We are privileged to have with us here tonight the winner of this year's American Fellowship of Arts and Letters Award,
Возможно, наступит день, когда Людей покинет храбрость когда мы оставим друзей и расторгнем узы содружества.
A day may come when the courage of Men fails... when we forsake our friends and break all bonds of fellowship.