совсем не похож на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «совсем не похож на»

совсем не похож наnothing like

О, Хамиш совсем не похож на Брайна правда, Джек?
Hamish is nothing like Brian is he, Jack?
— Это совсем не похоже на наш дом.
— This is nothing like our house.
Да ладно, это совсем не похоже на то.
Come on, this is nothing like that.
Мальчик был совсем не похож на меня.
The boy was nothing like me. Why?
Но его план совсем не похож на реформу Обамы, которую губернатор обещал отменить в свой первый день в должности.
But his plan is nothing like Obamacare, which the governor has promised to repeal on his first day in office.
Показать ещё примеры для «nothing like»...
advertisement

совсем не похож наdoesn't look like

Она совсем не похожа на своего отца. Она пошла в меня.
She doesn't look like her father, she looks like me.
— Я сказал, что он совсем не похож на меня.
— I said he doesn't look like me.
— Забавно, он совсем не похож на домашнюю птицу.
— Funny, he doesn't look like poultry.
Я знаю, что совсем не похоже на то, чтобы я упала, так что давай всё оставим, как есть?
I know it doesn't look like I fell, let's leave it that way?
Забавно, Дэнни, но Лори/Глори совсем не похожа на твою жену.
Funny, Danny, but Lori or Glory doesn't look like your wife.
Показать ещё примеры для «doesn't look like»...
advertisement

совсем не похож наdoesn't sound like

Это совсем не похоже на ведека Барайла.
That doesn't sound like Vedek Bareil.
Совсем не похоже на то, что я знаю.
Well, it doesn't sound like anything I know.
Иисусе, это совсем не похоже на Фрейза.
Oh, jeez, that doesn't sound like Fras.
Это совсем не похоже на него, не так ли?
Doesn't sound like him, does it?
Нет, это совсем не похоже на Лили.
No, that doesn't sound like Lily.
Показать ещё примеры для «doesn't sound like»...
advertisement

совсем не похож наdon't look like

Совсем не похож на него.
Don't look like him.
Они совсем не похожи на маленьких ангелов.
— My God! They don't look like little angels.
По мне, они совсем не похожи на ловцов молний.
They don't look like Lightning Marshals to me.
Ты совсем не похож на Карстена.
You don't look like Carsten.
Просто вы совсем не похожи на обычных друзей.
From the way I see it, you guys don't look like just friends.
Показать ещё примеры для «don't look like»...

совсем не похож наlooks nothing like

И ты женился на суперсексуальной цыпе, которая совсем не похожа на твою мать.
And you married a smoking-hot chick Who looks nothing like your mother.
Марк, это совсем не похоже на меня.
Marc, this looks nothing like me.
Этот мужик совсем не похож на Чака Норриса.
That guy looks nothing like Chuck Norris. He would with a beard.
Видишь, я запомнил, потому что если она похожа на Ким, это Ким. Если она слега похожа на Ким, это Кортни, если она совсем не похожа на Ким, это Хлоя.
See, I remembered because if it looks like Kim it's Kim, if it looks kind of like Kim it's Kourtney, and if it looks nothing like Kim it's Khloe.
Вы совсем не похожи на настоящие привидения.
You look nothing like real ghosts.
Показать ещё примеры для «looks nothing like»...

совсем не похож наdoesn't look anything like

Дженет совсем не похожа на Джерри.
Janet doesn't look anything like Jerry.
Она совсем не похожа на меня.
She doesn't look anything like me.
а он совсем не похож на этого парня.
He doesn't look anything like this guy.
Он совсем не похож на Винсента.
He doesn't look anything like Vincent.
Есть причина, по которой твое злое альтер-эго совсем не похож на тебя?
Is there a reason your evil alter ego doesn't look anything like you?
Показать ещё примеры для «doesn't look anything like»...

совсем не похож на't look like an

К тому же, ты совсем не похож на фото на твоей страничке.
And by the way , you look no thing like your profile picture
Это совсем не похоже на меня!
That does not look like me at all.
Нет, ты совсем не похожа на колокол.
Not that you look like a church bell.
Он совсем не похож на гея.
— Monkey: He does look gay. — Bea:
Ты не Гимлер и совсем не похож на него.
You're no Himmler, nor do you look like one.
Показать ещё примеры для «'t look like an»...

совсем не похож наisn't

Это совсем не похоже на рай.
This isn't paradise.
Но то, во что превратился мир снаружи, совсем не похоже на то, что Вы видели по телевизору.
But what the world is out there isn't what you saw on TV.
Твой френч... кажется не совсем... точно, совсем не похож на стандартную форму.
Your jacket... doesn't seem quite... and that definitely isn't standard issue.
Это совсем не похоже на меня.
This isn't me.
Несмотря на то, что ты шинигами, ты совсем не похож на Рему.
Ooh... isn't he?
Показать ещё примеры для «isn't»...

совсем не похож наso different

Ты совсем не похож на него.
You're so different from him.
Хью совсем не похож на тебя.
Hugh is so different than you.
Он был очень твердым человеком, совсем не похожим на меня.
He was a solid man, very different from me.
Он совсем не похож на Северный Храм Воздуха.
It's so different from the Nothern Air Temple.
Мне грустно от того, что жизнь совсем не похожа на роман.
What upsets me is that life is so different from novels.