совместное путешествие — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «совместное путешествие»

«Совместное путешествие» на английский язык переводится как «joint trip» или «shared journey».

Варианты перевода словосочетания «совместное путешествие»

совместное путешествиеtrip together

Так ты и Сара собираетесь предпринять небольшое совместное путешествие?
So you and Sarah are taking a little trip together, huh?
Мы спланировали совместное путешествие.
We're planning a trip together.
Из нашего прошлого совместного путешествия он привёз целый чемодан плавок и носков.
ON OUR LAST TRIP TOGETHER, HE BROUGHT AN ENTIRE SUITCASE OF JOCKEY SHORTS AND SOCKS.
advertisement

совместное путешествиеjourney together

Так началось наше самое длинное совместное путешествие.
Thus began our longest journey together.
Я с нетерпением жду нашего совместного путешествия.
I look forward to our journey together.
Нечего греха таить, это наше совместное путешествие.
It's no secret we've been on a journey together.
advertisement

совместное путешествиеtravel together

Мы начали видеться, дошло до совместных путешествий.
We started seeing each other, fell into traveling together.
Даже если у нас отношения, которые позволяют совместные путешествия, разве ты не должен сначала спросить у меня?
Even if it is a relationship where we can travel together, Shouldn't you ask me for my opinion?
advertisement

совместное путешествие — другие примеры

Нет, брата моего мужа перевели во Францию, а его дети остались здесь, так как он соскучился по ним, то устроил нам совместное путешествие в Париж.
My husband's brother transferred to Paris. His kids are still here. He missed the family, so he invited us to Paris so we'll be together.
Это же касается совместных путешествий
Same thing applies when we both travel.
Я чуть не забыл, Вы встречались с моей невестой во время вашего совместного путешествия из замка с нашим молодым королем.
I nearly forgot you'd met my bride during your sojourn from the castle with our young king.
Мы с Робертом поехали в наше последнее совместное путешествие на пароме Куинн Элизабет по водам Нью-Йорка.
Robert and I took the final voyage on the RMS «Queen Elizabeth» across the pond from New York.