совет от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «совет от»

совет отadvice from

Мне не нужны советы от шпионов и диверсантов.
I need no advice from spies and saboteurs!
Принятие делового совета от женщины является нарушением закона ференги.
Taking business advice from a female is a violation of Ferengi law.
Личный совет от частного лица, от гражданина Хита?
Private advice from Private Citizen Heat?
С каких это пор ты вообще принимаешь советы от кого-нибудь?
Since when did you take advice from anyone?
Но плохие советы от друзей...
He got some bad advice from his friends.
Показать ещё примеры для «advice from»...
advertisement

совет отtip from

Прими совет от своего старика.
Well, take a tip from your old man.
Примите совет от наших друзей собак и побалуйтесь с любимой игрушкой.
Take a tip from our dog friends, and treat yourself to your favorite toy.
Небольшой совет от местных.
So...a little tip from a local.
Маленький совет от старого профи — они могут наэлектризовать сыр, так что...
A little tip from an old pro... They can electrify cheese, so...
Небольшой совет от профессионала.
A little tip from a professional.
Показать ещё примеры для «tip from»...
advertisement

совет отtake it from

Прими совет от миссис Лагуэрты.
Take it from Mrs. Laguerta.
Прими совет от человека, который думал, что решение об уходе облегчит окружающим жизнь...
Take it from someone who thought that leaving would make it easier on everyone...
Мой тебе совет от того, кто в этом понимает.
Take it from somebody that knows.
Прими совет от парня, который довольно долго... больше двух месяцев не касался второй базы.
Take it from a guy who pretty much... hasn't been to second base in over two months.
Прими совет от того, кто собаку съел в совершении ошибок.
Take it from someone who's pretty good at making mistakes.
Показать ещё примеры для «take it from»...
advertisement

совет отtaking advice from

Без обид, Мэри Поппинс, но мне не нужны советы от тех, кто до пенсии не целуется.
No offense, Miss goody-two-shoes, but i'm not taking advice from a person who took, like, 47 years to kiss a guy.
Ты слушаешь советы от парня, который не может решить, как ему бриться?
You're taking advice from a guy who can't figure out how to shave?
Без обид, но мне не нужны советы от парня, который ест хлеб.
And no offense, but I'm not taking advice from a guy who eats bread.
Я не собираюсь сейчас выслушавть советы от тебя.
I cannot be taking advice about all this from you right now.
Послушай... без обид, но она моя подопечная, и мне не нужны советы от таких, как ты.
Look no offense to you, but she's my counselee, and I don't need to take advice from someone like you.
Показать ещё примеры для «taking advice from»...

совет отword of advice from

Небольшой совет от нового старого друга.
Just a word of advice from a new old friend?
Небольшой совет от того, кто знает:
A word of advice from someone who knows:
Совет от того, кто прожил достаточно, чтобы увидеть, как мир меняется в лучшую сторону.
A word of advice from an old man who's lived long enough to see the world change, and mostly for the better:
Вот вам совет от бывшего ребенка.
A word of advice, speaking as a former baby.
Совет от того, кто прошёл через это — выбери ту, что с умершим женихом.
Hey, just a word of advice, mate, having been where you are... pick the one with the dead fiancé.