совершенно очевидно — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «совершенно очевидно»

совершенно очевидноobviously

И у нее нет никаких причин, чтобы покончить с собой из-за Вас или в вашей квартире ... Совершенно очевидно мы должны выяснить, что же произошло.
And there was no reason for her to kill herself because of you or in your apartment... so obviously we gotta look further for the explanation.
Ну, совершенно очевидно, что у тебя самого никогда не было питомца.
You obviously have never had a pet.
Совершенно очевидно, что я преувеличил.
Obviously, I was exaggerating.
— И ты, это совершенно очевидно — не в порядке.
And you are obviously not fine.
И наш клиент совершенно очевидно виновен перед перед законом. — Ты унизил меня.
And our client is obviously guilty under the law.
Показать ещё примеры для «obviously»...
advertisement

совершенно очевидноclearly

Совершенно очевидно, что этот опустившийся тип является настоящим отцом.
Clearly this lowlife is the real father.
Но, совершенно очевидно, они не единственные.
Well, clearly, they are not alone.
Совершенно очевидно, что там была борьба.
There was clearly a struggle.
Совершенно очевидно, что вы и без меня это знаете.
You are clearly apprised of what they were.
Совершенно очевидно они не представляли никакой угрозы, но Атауальпа думал иначе.
Clearly no kind of threat, but Atahualpa thought they might be worth a look.
Показать ещё примеры для «clearly»...
advertisement

совершенно очевидноvery clear

Твоя напарница чертовски привлекательна и совершенно очевидно, что ты в нее влюблен.
Your partner is smoking hot, and you are very clearly madly in love with her.
Штифт совершенно очевидно был... распилен ножовкой.
The pin had been very clearly... cut with a saw.
Я просто подумал, что это наш термос. А это не он, совершенно очевидно он — ваш.
I thought it was our Thermos and it's not, it's very clearly yours.
Прошлой ночью я пыталась сделать по нему какие-то заметки, но я думаю здесь есть более важная проблема. Она заключается в том, что, как мы можем критиковать работу, которая совершенно очевидно основана на личном опыте автора?
Like, I tried writing my notes for Hannah last night, but I think there's a larger issue here, which is how are we supposed to critique a work which is very clearly based directly from the author's personal experience?
Ваша честь, защита выявила, что совершенно очевидно, что он заплатил за все сессии в номерах отеля с Амбер Мэдисон.
Your Honor, the defendant has made it very clear he believed he paid for these various hotel sessions with Amber Madison.
Показать ещё примеры для «very clear»...
advertisement

совершенно очевидноpretty obvious

На следующее утро было совершенно очевидно, что мы прошли уже наихудший участок ребра.
It was pretty obvious the following morning that we descended the worst part of the ridge.
А когда ты пьешь таблетку в форме Барни Раббла, совершенно очевидно, что эта чертова пилюля не поможет!
And when you take a pill shaped like Barney Rubble... it's pretty obvious the freakin' thing ain't gonna work!
Ну, мне кажется совершенно очевидно, к чему я веду, сэр.
Well, I think it's pretty obvious where I'm going with this, sir.
Совершенно очевидно, что ты в последнее время о нем не вспоминаешь.
It's pretty obvious that you're not thinking about him these days.
Совершенно очевидно, что он уже делал это раньше, но вопрос в том, где и почему.
It's pretty obvious that he's done this before, But the question is where and why.
Показать ещё примеры для «pretty obvious»...

совершенно очевидноabundantly clear

Совершенно очевидно.
Abundantly clear.
Но так обстоят дела, что совершенно очевидно для всех, что мы должны были вмешаться.
But as matters stand it is abundantly clear to all that we had to intercede.
Ну, это совершенно очевидно, что кто-то желал смерти Прадипа.
Well, it is abundantly clear someone wanted Pradeep dead.
Совершенно очевидно, что он так считает.
He made that abundantly clear.
Ладно, я принял совершенно очевидное решение, я больше не работаю в этом направлении.
Well, as I've made myself abundantly clear, I'm no longer in that line of work.
Показать ещё примеры для «abundantly clear»...

совершенно очевидноperfectly obvious

Совершенно очевидно для тебя, Сара, что мы слегка заблудились, так что без сарказма ...
It must be perfectly obvious to you that we've gone ever so slightly astray... so sarcasm of that...
— Ну это же совершенно очевидно, нет?
— Well, it's perfectly obvious, isn't it?
Это всё совершенно очевидно и абсолютно понятно.
It's all perfectly obvious and completely understandable.
Так почему же мы упускаем так много из того, что окружает нас, когда это совершенно очевидно для других созданий?
So, why do we miss so much of what's around us, when it's perfectly obvious to other creatures?
Совершенно очевидно.
~ Perfectly obvious.

совершенно очевидноit's obvious

Совершенно очевидно, что вы не нашли с ним общего языка!
It's obvious you don't understand him one bit!
Совершенно очевидно, что Лунному Цвету нужно облегчить ее ношу.
It's obvious that Blu Mondae needs to lighten her load.
Шеф, по-моему, совершенно очевидно, что тут произошло.
Chief, I think it's obvious what went down here.
Из-за узких шин совершенно очевидно, что GT86 не была разработана для того, чтобы бить рекорды на Нюрбургринге.
Because of the thin tyres, it's obvious the GT 86 was not designed to set new lap records at the Nurburgring.
Суть в том, что совершенно очевидно то, что ты не был мозгом всей операции.
My point is, it's obvious that you were not the brains behind the operation.

совершенно очевидноquite obvious

— Это же совершенно очевидно.
— It's quite obvious.
— Это совершенно очевидно, мистер Грир.
That's quite obvious.
Я женатый человек, и это стало совершенно очевидно, что, хоть мы и не более, чем коллеги, появление...
I'm a married man, and it became quite obvious that, although we're nothing more than colleagues, appearances...
— Это совершенно очевидно.
— It's quite obvious.
Совершенно очевидно, что собаку только что накормили.
That dog had quite obviously just been fed.