события прошлого — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «события прошлого»

события прошлогоevents of last

Чтож, эм, расскажи нам о событиях прошлого вечера и о аресте Агента Рейнолдса.
So, um, tell us about the events of last night and the arrest of Agent Reynolds.
Я знаю, что события прошлой ночи никогда не будут отменены, но они заплатят своими жизнями.
I know the events of last night can never be undone, but they will pay with their lives.
Девочки, я должна сознаться, что немного расстроена событиями прошлого вечера.
Darlings, I must confess to a modicum of disappointment about the events of last evening.
Возможно, следует начать с ваших ранних воспоминаний о событиях прошлого мая.
Perhaps we could begin with your earliest recollections of the events of last May.
Этим утром я отправил телеграмму в офис губернатора, чтобы проинформировать его о событиях прошлой ночи, так же, как и о моем намерении объявить чрезвычайное положение, и о введении комендантского часа для всех граждан с 7:30 вечера до 6-ти утра, начиная с сегодняшнего вечера.
This morning, I dispatched a telegram to the Governor's office informing him of the events of last night, as well as my intention to declare the existence of a state of emergency and the imposing of a curfew for all citizens from 7:30 in the evening until 6 in the morning, beginning tonight.
Показать ещё примеры для «events of last»...
advertisement

события прошлогоlast

Кстати, ты помнишь что-нибудь из событий прошлой ночи, что могло бы объяснить как 7-тонный монорельсовый поезд рухнул с высоты посреди проспекта без единого погибшего?
Now, do you remember anything last night that would explain how a 7-ton skytrain belly flops onto main street without a single fatality?
Ты и Фостер будете проверять события прошлой ночи.
You and Foster went through a lot last night.
Кому мы можем доверять после событий прошлой недели?
After last week, who can we really trust?
Вспомните события прошлого вечера... и копните глубже.
Cast your mind back to last night... and dig deeper.
Да, после событий прошлой ночи, я бы сказал, что самый подозрительный — мальчишка на костылях
Well, from last night's events, I'd say the most likely suspect is that young man on crutches.
Показать ещё примеры для «last»...
advertisement

события прошлогоevents of the past

Все события прошлой недели, ясно представятся в твоем разуме. и ничто тебя не будет отвлекать.
All the events of the past week will come to you vividly... and with no distraction.
— Они все мертвы. Если бы не ужасные события прошлой недели, Олимпийские игры в Мюнхене вошли бы в историю как радостные, на что все мы надеялись.
With the terrible events of the past week... at The Munich Olympics, all of our hopes for peace... have come crashing down.
События прошлого года сделали меня немного подозрительным.
The events of the past year have made me a little suspicious.
По-моему, можно испытывать только события прошлого в этой среде.
It is my understanding that we could only experience past events.
Многим людям кажется, что они жертвы жизни, и они часто указывают на события прошлого как подтверждение. Допустим в детстве их били родители или они росли в неблагополучной семье.
You know, a lot of people feel like they're victims in life, and they'll often point to past events, perhaps growing up with an abusive parent or in a dysfunctional family.
Показать ещё примеры для «events of the past»...
advertisement

события прошлогоhappened last

Если честно, то забыть события прошлой ночи стало бы наилучшим решением.
Frankly, forgetting what happened last night may be the best thing for him.
Понимаю, вам, наверное,... тяжело возвращаться к событиям прошлого вечера, но мне очень нужны детали именно от вас.
So, I know that you must be... Sick of, uh, going over what happened last night, but it is crucial that I get the details directly from you.
И в этот раз ты запуталась, потому что события прошлой ночи не прошли бесследно, это травмировало тебя.
And you are struggling this time, because what happened last night is traumatic and it is going to have an effect.
Извините меня, госпожа детектив, но вам никак нельзя верить относительно событий прошлой ночи, поскольку вы прошлой ночью ловили розовых слонов!
Excuse me, miss cuervo anejo. You can't be trusted to remember what happened last night, 'cause you were seeing pink elephants.
Вот здесь мы пытаемся воссоздать события прошлой ночи.
And right over here, we're trying to reassemble what happened last night.