собственный опыт — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «собственный опыт»

«Собственный опыт» на английский язык переводится как «personal experience».

Варианты перевода словосочетания «собственный опыт»

собственный опытpersonal experience

Сбор угля нынче очень сложен, как вы знаете по собственному опыту.
Labour is very difficult to get these days, as you know from personal experience.
Я знаю, что это нелегко, но могу сказать по собственному опыту, лучше это сделать, пока ваши родители еще живы.
I know it isn't easy, but I can tell you from personal experience... It's better to do it when your parents are still alive.
Я не собираюсь поддерживать то, что по моему собственному опыту является ужасным решением, о котором они пожалеют.
I'm not gonna support something that I know from personal experience is a horrible decision that they're going to regret.
Я говорил, исходя из собственного опыта.
I was speaking from personal experience.
Ну, как я знаю из собственного опыта — именно в этом клубе подают напитки в высоких бокалах, очень похожих на те, что были найдены в их номере.
Now, I happen to know from personal experience that this particular club does sell the yard-long drinks, much like the ones that you found in the their suite.
Показать ещё примеры для «personal experience»...
advertisement

собственный опытfrom experience

Я знаю по собственному опыту... Есть вещи, которые ребенок не может выдумать.
I know from experience... there are things a child cannot make up.
Знаешь по собственному опыту?
You know from experience?
Послушай, дружок, бывает, что ты идешь произносить речь и тебе кажется, что всё помнишь, знаю по собственному опыту.
Hey, buddy, sometimes, when you get up there, you think you have it in your head, and I know this from experience.
Как вам хорошо известно, я основываюсь на собственном опыте.
As you well know, I speak from experience.
Звучит так, будто ты основываешься на собственном опыте.
You sound like you speak from experience.
Показать ещё примеры для «from experience»...
advertisement

собственный опытspeaking from experience

Э... извините, что спрашиваю, просто... вы по собственному опыту это знаете?
Excuse me for asking, but are you speaking from experience or...
Говоришь по собственному опыту?
You speaking from experience?
Лучше бы мне в селезенку всадили тупой предмет. Проверено на собственном опыте.
I'd rather have a blunt instrument shoved into my spleen, and that's speaking from experience.
Говорю по собственному опыту.
I'm speaking from experience.
Наблюдение или собственный опыт?
— Do you speak from experience? Or from observation?